Читаем Слова, упавшие в воду. Современная поэзия Гуанси полностью

В те времена небо было ясным, вода — прозрачной,а настроение — небесно-голубым.В те времена Майкл Джексон ещё не сделалпластическую операцию,а Цуй Цзянь[14] ещё не состарился.Большинство студентов ещё увлекалось стихами,с лодок ещё доносились пронзительныенародные песни,а мои сёстры, чтобы заработать на лунные пряникина Праздник середины осени,трепали и полоскали коноплю у рекиднями и ночами.В те времена моя матьпрославилась по всей реке своим искусством плести корзины,а мой благопристойный отец зарабатывал на жизнь переноской дров.В те времена под безлюдным звёздным небомзвучали фантасмагорические рассказы бабушки,в ту пору деда часто зазывали на свадьбыи похороны писать парные надписи.Тётушка тогда ещё не вышла замуж,младший дядька носил, не снимая, брюки-клёш.Тогда не было образования, зато был творческийпорыв, не было денег, зато являлись мечты.В те времена новый роман, фильм или телепрограммамогли всколыхнуть всю деревню.Тогда мы были ещё детьми,играли во все деревенские игры,собирали черепки, катали стальной обруч, вырезалидеревянные мечи, заводили мелких птичек,ловили змей и лягушек.Тогда мы научились ездить на велосипедеи зачесывать волосы на пробор.В те времена я выучился курить и полюбилкитайские боевые искусства.Вспоминаю о том времени, оно было прекрасным,прекрасным и очень добрым.В ту пору много чего ещё не родилось,а кое-что уже сто лет было не ново.В те времена хорошо было ностальгировать, мечтать,влюбляться и петь вместе под магнитофон.В моей стране тогда творились великие дела,и я совсем недавно пришёл в этот мир.

Фэн И

冯艺

(род. 1955)

Пер. М. Я. Пономаревой, А. О. Филимонова

Дорогой вождь племени

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

Рубаи
Рубаи

Имя персидского поэта и мыслителя XII века Омара Хайяма хорошо известно каждому. Его четверостишия – рубаи – занимают особое место в сокровищнице мировой культуры. Их цитируют все, кто любит слово: от тамады на пышной свадьбе до умудренного жизнью отшельника-писателя. На протяжении многих столетий рубаи привлекают ценителей прекрасного своей драгоценной словесной огранкой. В безукоризненном четверостишии Хайяма умещается весь жизненный опыт человека: это и веселый спор с Судьбой, и печальные беседы с Вечностью. Хайям сделал жанр рубаи широко известным, довел эту поэтическую форму до совершенства и оставил потомкам вечное послание, проникнутое редкостной свободой духа.

Дмитрий Бекетов , Мехсети Гянджеви , Омар Хайям , Эмир Эмиров

Поэзия / Поэзия Востока / Древневосточная литература / Стихи и поэзия / Древние книги