Читаем Словарь наиболее употребительных слов английского языка полностью

существительных, в то время как их число в русском языке более ограничено — нормам русского литературного

языка не соответствовали бы сочетания: «приятная материя, приятная комната» и многие другие.

Несмотря на наше отрицательное отношение к учебной лексической единице в интерпретации авторов словаря-минимума, мы тем не менее полагаем, что сама идея методической типологии слов, впрочем, не новая, заслуживает

самого пристального внимания и при удачном ее осуществлении могла бы лечь в основу установления единицы

отбора учебного словаря-минимума.

Переходя к описанию настоящего словаря, следует прежде всего указать на то, что он, как и его прототип —

издания 1948—1951 гг., представляет собой список слов-значений, дополненный, как уже указывалось, фразеологией.

Усвоение всех 3000 слов, включая фразеологические сочетания, что составляет около 4500 значений, необходимо для

чтения и понимания английской литературы средней трудности в подлиннике (это так называемый пассивный

словарь). Из этого списка слов около 1000 слов (примерно 1400 значений) учащиеся должны усвоить настолько, чтобы уметь пользоваться ими при выражении своих мыслей на английском языке (это так называемый активный

словарь).

Изложению принципов, которые положены в основу отобранного нами словаря, мы предпосылаем объяснение

терминов: активный, пассивный, репродуктивный и рецептивный, поскольку они весьма существенны для

правильного использования составленного нами словаря-минимума.

Первые два термина являются лингвистическими, вторые — методическими.

Под активным словарем мы вместе с академиком Булаховским понимаем такой словарь, которым «пользуются

для выражения своих мыслей; слова более или менее часто реализуемого запаса; слова, которыми владеют» *.

Пассивный словарь — это такой словарь,

* Л. А. Булаховский. Введение в языкознание. Учпедгиз, М„ 1953, стр. 35. .

куда входят «очень многочисленные слова, которые понятны или о значении которых, более или менее точном, догадываются из контекста, но многие из которых только тогда всплывают в сознании, когда их приходится читать

или слышать от других» *.

Под репродуктивным владением словам мы понимаем такое, которое дает учащемуся возможность: а) правильно употребить слово, выражая свою мысль на иностранном языке;

б) перевести слово точно на слух с иностранного языка на родной одним-двумя эквивалентами родного языка и

всегда одними и теми же, а также сделать обратный перевод, т. е. найти для эквивалентов родного языка

соответствующее иностранное слово, независимо от контекста;

в) правильно написать и произнести слово, а также образовать его грамматические формы.

Слова, относящиеся только к пассивному словарю, т. е. те, которыми нужно овладеть только рецептивно, учащиеся должны узнавать и точно переводить, руководствуясь контекстом, с иностранного языка на родной на слух

и при чтении текста.

Необходимо особенно отметить, что в нашем понимании термин «активный» не отождествляется с термином

«разговорный», как это многие склон-

* Л. А. Булаховский. Введение в языкознание. Учпедгиз, М., 1953, стр. 35, нм делать. Во-первых, под активным словарем мы не имеем в виду такой словарь разговорной речи, который

включает в себя всегда какие-то элементы, не входящие в состав литературного языка и имеющие в той или иной

степени характер арго. Во-вторых, принимая во внимание стоящие перед учащимся задачи общего развития и

образования, его активный словарь должен быть шире, чем то, что принято называть словарем обиходной речи. Об

этом свидетельствует уже наша тематика, в которой описательные моменты занимают большое место.

Совершенно очевидно, что, исходя из этих требований, и объем и состав активного и пассивного словаря будут

различны (не приходится уже говорить о методике их усвоения). На самом деле, если, например, учащийся без труда

распознает значение большинства заимствованных слов: platform, standard, maximum, signal, opera и др. или производных слов: seriously, weakness, to aid, enjoyment, player и др. (от известных ему: serious, weak, aid, to enjoy, to play) — и

потому нет никакой надобности включать их в пассивный минимум для заучивания (они a priori являются пассивным

достоянием учащихся), то совершенно иначе обстоит дело со словарем, предназначенным для репродуктивного

овладения. Все вышеперечисленные слова следовало бы включить в активный словарь-минимум (если бы они

удовлетворяли нижеустановленным требованиям), ибо не существует никаких правил, на основании которых

учащийся мог бы само

стоятельно составить слово или, даже зная, что данное слово заимствовано, воспроизвести его с тем суффиксом

или окончанием, которые ему присущи в иностранном языке. Активный и пассивный словари-минимумы будут

Перейти на страницу:

Похожие книги