Читаем Словарь русских фамилий полностью

Основа строка исключена: от существительного с окончанием ‑а нельзя образовать притяжательного прилагательного с суффиксом ‑ов (только с ‑ин: Строкин). Вероятно, происхождение связано с диалектным строки (см. Строкин); форма единственного числа строк нигде не зафиксирована, но она вполне подходила для прозвища («ядовитый, надоедливый»), отчество от которого и стало фамилией. Фамилия документирована с 1495 г. — крестьянин Емельянко Строков (Новгород. писцовые книги. СПб., 1862. Т. 1).

Струняшев

О происхождении этой фамилии спрашивает наша читательница (г. Холмск на Сахалине). Фамилия могла возникнуть как отчество струняшев (т. е. «сын Струняша») от прозвища Струняш, в основе которого — глагол струнить со значением «бренчать, пиликать на струнном инструменте» или «сковать, связать» (ср. приструнить). Однако струняш нигде не зафиксировано, так что предложенное толкование прозвища Струняш остается лишь предположением.

Стрюков

Фамилия, возможно, связана с жаргонным стрюк — «удар» (В. Д. Бондалетов).

Ступин

Отчество от прозвища Ступа из диалектного ступа — «толстый, неповоротливый» (Г. Я. Симина).

Ступишин

Отчество от производной формы Ступиша из Ступа (см. Ступин).

Стюфляев*

Фамилия — первоначально отчество от прозвища Стюфляй. Но из какого слова возникло прозвище — найти не удалось.

Субботин

Отчество от нецерковного мужского имени Субота, нередкого в XV—XVII вв. (Сл. Тупикова). В документах большинство фамилий записано с одним б.

Суворин

Отчество от прозвища Сувора из старинного северного и сибирского слова суворый — «суровый».

Суворов

Отчество от нецерковного мужского имени Сувор или от прозвища Суворый; русское сувор — «угрюмый, нелюдимый, суровый». Личное имя Сувор неоднократно документировано в XVI—XVII вв.

Сударев

Фамилия связана с просторечной формой сударь из слова государь, которая в прошлом была очень употребительна как обращение. Фамилией могло стать отчество от насмешливого прозвища Сударь или притяжательное прилагательное, означавшее крестьянина, принадлежавшего не помещику, а царю (это отметила В. И. Тагунова на одной из конференций по ономастике Поволжья).

Сульдин

Самая частая (больше 1 тыс. человек) фамилия в бассейне верхнего течения Суры (5 восточных районов Мордовии, смежные районы Ульянов. обл., крайний восток Пензен. обл.). Встречается иногда в форме Сюльдин. Отчество от мордовского мужского имени Сульда. В «Дозорной книге Нижегородского уезда» 1588 г. указан мордвин Сулда Олексеев (Центр. архив древних актов, Москва). По мнению мордовского этимолога Д. В. Цыганкина, в основе — эрзян. сулей — «тень». Однако объективность обязывает указать на татарские диалектные сулда — «слева», султыш — «левша».

Сумароков

Отчество от нецерковного мужского имени Суморок. В Сл. Тупикова указаны подьячий Суморок леонтьев сын — в Белоозере, 1479 г., Офромей Сумарок — 1495 г., холоп Суморок — 1498 г.; в писцовой книге Орловского уезда 1594 г. — помещик Суморок кондратьев сын Золотухин. Имя явно было нередким. По А. М. Селищеву, этимологическое значение — «мрачный».

Сусанин

Притяжательное от канонического женского имени Сусанна — «лилия» (из др.-евр.). Фамилии от имени матери редки, они возникали, если ребенок и все хозяйство находились на плечах только матери (смерть мужа или длительная военная служба). Иногда возникновение фамилии от имени матери объясняется полным господством жены в семье (из-за ее богатства или высокого положения родителей). В некоторых случаях от имени матери получали фамилию внебрачные дети.

Сусарин

Отчество от прозвища Сусара из архаичного русского слова сусара — «говорящий медленно и невнятно».

Сутормин

Отчество от прозвища или нецерковного мужского имени Суторма из суторьма — «суета, беспорядок». Фамилия записана в селе Дураково-Архангельское Пензенской губернии, 1917 г. (Пензен. обл. архив).

Сутырин

Отчество от прозвища Сутыра из нарицательного сутыра — «вздорный, надоедливый, кляузник» (Сл. Даля).

Сыкчин

(о происхождении фамилии спрашивает наш читатель Н. В. Сыкчин из Кировской обл.). В русских говорах встречались глаголы сыкать — «шикать, цыкнуть на кого-либо, заставить замолчать» и сыкнуться — «кинуться, броситься, сунуться». Из них вполне могло возникнуть прозвище Сыкча, отчество от которого затем закрепилось в качестве фамилии. Возможен иной источник: чувашск. сыхце (очень мягкое ц), сыхче — «хранитель, сторож».

Сырейщиков

Отчество от именования отца по профессии: сырейщик — в прошлом так называли скупщика сырых кож.

Сыромятников

Перейти на страницу:

Похожие книги

Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах) Т. 5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы
Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах) Т. 5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы

Том 5 (кн. 1) продолжает знакомить читателя с прозаическими переводами Сергея Николаевича Толстого (1908–1977), прозаика, поэта, драматурга, литературоведа, философа, из которых самым объемным и с художественной точки зрения самым значительным является «Капут» Курцио Малапарте о Второй Мировой войне (целиком публикуется впервые), произведение единственное в своем роде, осмысленное автором в ключе общехристианских ценностей. Это воспоминания писателя, который в качестве итальянского военного корреспондента объехал всю Европу: он оказывался и на Восточном, и на Финском фронтах, его принимали в королевских домах Швеции и Италии, он беседовал с генералитетом рейха в оккупированной Польше, видел еврейские гетто, погромы в Молдавии; он рассказывает о чудотворной иконе Черной Девы в Ченстохове, о доме с привидением в Финляндии и о многих неизвестных читателю исторических фактах. Автор вскрывает сущность фашизма. Несмотря на трагическую, жестокую реальность описываемых событий, перевод нередко воспринимается как стихи в прозе — настолько он изыскан и эстетичен.Эту эстетику дополняют два фрагментарных перевода: из Марселя Пруста «Пленница» и Эдмона де Гонкура «Хокусай» (о выдающемся японском художнике), а третий — первые главы «Цитадели» Антуана де Сент-Экзюпери — идеологически завершает весь связанный цикл переводов зарубежной прозы большого писателя XX века.Том заканчивается составленным С. Н. Толстым уникальным «Словарем неологизмов» — от Тредиаковского до современных ему поэтов, работа над которым велась на протяжении последних лет его жизни, до середины 70-х гг.

Антуан де Сент-Экзюпери , Курцио Малапарте , Марсель Пруст , Сергей Николаевич Толстой , Эдмон Гонкур

Языкознание, иностранные языки / Проза / Классическая проза / Военная документалистика / Словари и Энциклопедии