Читаем Словарь Сатаны полностью

Дж. Манниглат, владелец, — Питеру Питчину, редактору «Стингер», офис, понедельник, 9 утра

Пришел мужчина с вопросом «кто написал статью о мистере Масклере?». Я пообещал выяснить, и он сказал, что именно это ему нужно. Он согласился заняться пересчетом валютного курса, пока я с вами беседую. Статья мне не нравится.


Питер Питчин, редактор, — Дж. Манниглату, владельцу Лофер-стрит, 13, понедельник, 10 утра

Помните ли вы, как Дасье переводит «Difficile est proprie communia dicere»[114]? Я где-то записал, но не могу найти. Если помните, оставьте записку на вашем столе, я посмотрю, когда днем приду в редакцию.

P. S. Скажите мужчине, чтоб проваливал, — нас нельзя беспокоить из-за какого-то Масклера.


Дж. Манниглат, владелец, — Питеру Питчину, редактору «Стингер», офис, понедельник, 11.30 утра

Должен сказать, что я не веду себя невежливо с незнакомыми людьми. Мне нужно назвать кого-то, кто написал эту статью. Он уже закончил с валютным курсом и барабанит тростью по полу. Боюсь, хозяевам магазина внизу это не понравится. Кроме того, старший наборщик говорит, что это мешает работать его подчиненным в соседней комнате. Приходите скорей.


Питер Питчин, редактор, — Дж. Манниглату, владельцу Лофер-стрит, 13, понедельник, 13 часов

Нашел перевод цитаты, но он на французском, которого я не знаю. Дайте джентльмену энциклопедический словарь и «Знаменательные даты». С ними он продержится до закрытия офиса. Буду завтра с утра.

P. S. Мужчина крупный? Назовите приблизительный размер одежды.


Дж. Манниглат, владелец, — Питеру Питчину, редактору «Стингер», офис, понедельник, 15 часов

Сейчас кажется крупнее, чем когда пришел. Предложил словарь, но он говорит, что уже читал его. Он сидит на моем столе. Приходите немедленно!


Питер Питчин, редактор, — Дж. Маннинглату, владельцу Лофер-стрит, 13, понедельник, 17 часов

Не уверен, что смогу. Пишу статью в ближайший номер под заголовком «Современный расклад политической ситуации». Ждите меня завтра очень рано. Лучше бы вам прогнать этого человека и закрыть офис.


Генри Инкслинг, бухгалтер, — Питеру Питчину, редактору «Стингер», офис, вторник, 8 утра

Мистер Манниглат не появлялся, но его друг, крупный джентльмен, который провел вчера с ним весь день, опять пришел. Похоже, ему не терпится увидеть вас — говорит, что будет ждать. Я подумал, если скажу вам, что он здесь, вы придете скорее.

Можно пускать в офис собак? У джентльмена бульдог.


Питер Питчин, редактор, — Генри Инкслингу, бухгалтеру. Лофер-стрит, 13, вторник, 9.30 утра

Конечно, нет! У собак блохи. Этот мужчина — мошенник. Сделайте одолжение, выставьте его. Приду днем — скоро.

P. S. Не слушайте негодяя, гоните в шею!


Генри Инкслинг, бухгалтер, — Питеру Питчину, редактору «Стингер», офис, вторник, 12 часов

У джентльмена револьвер. Приезжайте, пожалуйста, и поговорите с ним. У меня жена и пятеро детей на руках, а когда я выхожу из себя, то могу зайти очень далеко. Предпочитаю, чтобы вы сами его выставили.


Питер Питчин, редактор, — Генри Инкслингу, бухгалтеру Лофер-стрит, 13, вторник, 14 часов

Вы что, думаете, я брошу работать с личной корреспонденцией и поеду спасать вас от вторжения и приставания какого-то попрошайки? Сказано вам — гоните его в три шеи! Я знаю негодяя, это Масклер, не помните? Масклер — трус, он оскорбил старика; материал об этом происшествии вы найдете в субботнем выпуске на прошлой неделе. Гнать его — труса и подлеца!


Генри Инкслинг, бухгалтер, — Питеру Питчину, редактору «Стингер», офис, вечер вторника

Я попросил его уйти, а он рассмеялся. И бульдог тоже. Но он все же уходит. Сейчас сделает постель для своего щенка в углу вашего кабинета из тряпок и старых газет и вроде бы собирается идти ужинать. Я дал ему ваш адрес. Старшему наборщику, чтобы работа продолжалась, нужна хоть какая-то рукопись. Прошу — приезжайте скорее, а то я останусь здесь один с собакой.


Питер Питчин, редактор, — Генри Инкслингу, бухгалтеру Даншенерз-Аллей, среда, 10 утра

Перейти на страницу:

Все книги серии Зарубежная классика (АСТ)

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза
Антон Райзер
Антон Райзер

Карл Филипп Мориц (1756–1793) – один из ключевых авторов немецкого Просвещения, зачинатель психологии как точной науки. «Он словно младший брат мой,» – с любовью писал о нем Гёте, взгляды которого на природу творчества подверглись существенному влиянию со стороны его младшего современника. «Антон Райзер» (закончен в 1790 году) – первый психологический роман в европейской литературе, несомненно, принадлежит к ее золотому фонду. Вымышленный герой повествования по сути – лишь маска автора, с редкой проницательностью описавшего экзистенциальные муки собственного взросления и поиски своего места во враждебном и равнодушном мире.Изданием этой книги восполняется досадный пробел, существовавший в представлении русского читателя о классической немецкой литературе XVIII века.

Карл Филипп Мориц

Классическая проза / Классическая проза XVII-XVIII веков / Европейская старинная литература / Древние книги / Проза
Купец
Купец

Можно выйти живым из ада.Можно даже увести с собою любимого человека.Но ад всегда следует за тобою по пятам.Попав в поле зрения спецслужб, человек уже не принадлежит себе. Никто не обязан учитывать его желания и считаться с его запросами. Чтобы обеспечить покой своей жены и еще не родившегося сына, Беглец соглашается вернуться в «Зону-31». На этот раз – уже не в роли Бродяги, ему поставлена задача, которую невозможно выполнить в одиночку. В команду Петра входят серьёзные специалисты, но на переднем крае предстоит выступать именно ему. Он должен предстать перед всеми в новом обличье – торговца.Но когда интересы могущественных транснациональных корпораций вступают в противоречие с интересами отдельного государства, в ход могут быть пущены любые, даже самые крайние средства…

Александр Сергеевич Конторович , Евгений Артёмович Алексеев , Руслан Викторович Мельников , Франц Кафка

Фантастика / Классическая проза / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Попаданцы / Фэнтези