Версия русского писателя А.Н. Толстого: «Десятая неделя после пасхи – купальские дни. Солнце самый пуп земли печёт, и зацветает дивная Полынь-трава. В озёра, на самое зелёное дно, под коряги подводные, под водоросли, глядит огненное солнце. Негде упрятаться русалкам-мавкам, и в тихие вечера да в лунные ночи уходят они из вод озёрных и хоронятся в деревьях, и зовут их тогда деревяницами. Это присказка, а сказка вот такая.
Жили-были брат Иван да сестра Марья в избёнке на берегу озера. Озеро тихое, а слава о нём дурная: водяной шалит. Встанет над озером месяц, начнут булькать да ухать в камышиных заводях, захлопают по воде словно вальками, и выкатит из камышей на дубовой коряге водяной, на голове колпак, тиной обмотан. Увидишь, прячься – под воду утянет. Строго брат Иван наказывал сестре Марье: «Отлучусь я, так ты после сумерек из хаты – ни ногой, песни не пой над озёрной водой, сиди смирно, тихо, как мыши сидят…». «Слушаю, братец!» – говорит Марья. Ушёл Иван в лес. Скучно стало Марье одной за станком сидеть; облокотилась она и запела: «Где ты, месяц золотой? Ходит месяц над водой, В глыбко озеро взглянул, В тёмных водах утонул…».
Вдруг стукнуло в ставню. «Кто тут?» – «Выдь к нам, выдь к нам», – говорят за ставней тонкие голоса. Выбежала Марья и ахнула. От озера до хаты – хороводы русалочьи. Русалки-мавки взялись за руки, кружатся, смеются, играют. Всплеснула Марья ладошами. Куда тут! – обступили её мавки, венок надели… «К нам, к нам в хоровод, ты краше всех, будь наша царица». Взяли Марью за руки и закружились. Вдруг из камыша вылезла синяя, раздутая голова в колпаке. «Здравствуй, Марья», – захрипел водяной, – давно я тебя поджидал…». И потянулся к ней лапами… Поздним утром пришёл Иван. Туда, сюда, – нет сестрицы. И видит – на берегу башмаки её лежат и поясок. Сел Иван и заплакал. А дни идут, солнце ближе к земле надвигается. Наступила купальская неделя. «Уйду», – думает Иван, – к чужим людям век доживать, вот только лапти новые справлю». Нашёл за озером липку, ободрал, сплёл лапти и пошёл к чужим людям. Шёл, шёл, видит – стоит голая липка, с которой он лыки драл. «Ишь ты, назад завернул», – подумал Иван и пошёл в другую сторону. Кружил по лесу и опять видит голую липку. Наважденье, – испугался Иван, побежал рысью. А лапти сами на старое место загибают… Рассердился Иван, замахнулся топором и хочет липку рубить. И говорит она человеческим голосом: «Не руби меня, милый братец…». У Ивана и топор вывалился. «Сестрица, ты ли?» – «Я, братец; царь водяной меня в жёны взял, теперь я древяница, а с весны опять русалкой буду… Когда ты с меня лыки драл, наговаривала я, чтоб не уходил ты отсюда далеко». – «А нельзя тебе от водяного уйти?» – «Можно, найти нужно Полынь-траву на зыбком месте и мне в лицо бросить». И только сказала, подхватили сами лапти, понесли Ивана по лесу. Ветер в ушах свистит, летят лапти над землёй, поднимаются, и вверх в чёрную тучу мчится Иван. «Не упасть бы», – подумал и зацепился за серую тучу – зыбкое место. Пошёл по туче – ни куста кругом, ни травинки. Вдруг зашевелился под ногами и выскочил из тучевой ямы мужичок с локоток, красная шапочка. «Зачем сюда пришёл?» – заревел мужичок, как бык, откуда голос взялся. «Я за Полынь-травою», – поклонился Иван. «Дам тебе Полынь-траву, только побори меня цыганской ухваткой». Легли они на спины, по одной ноге подняли, зацепились, потянули. Силён мужичок с локоток, а Ивану лапти помогают. Стал Иван перетягивать. «Счастье твоё, – рычит мужичок, – быть бы тебе на седьмом небе, много я закинул туда вашего брата. Получай Полынь-траву». И бросил ему пучок. Схватил траву, побежал вниз Иван, а мужичок с локоток как заревёт, как загрохочет и язык красный из тучи то метнёт, то втянет. Добежал до липки Иван и видит – сидит на земле страшный дед, водит усами… «Пусти, – кричит Иван, – знаю, кто ты, не хочешь ли этого»? И ткнул водяному в лицо Полынь-травою. Вспучился водяной, лопнул и побежал ручьём быстрым в озеро. А Иван в липку бросил Полынь-траву, вышла из липки сестрица Марья, обняла брата, заплакала, засмеялась. Избушку у озера бросили они и ушли за тёмный лес – на чистом поле жить, не разлучаться. И живут неразлучно до сих пор, и кличут их всегда вместе – Иван да Марья, Иван да Марья.
Важно отметить, что существуют и иные принципиально отличающиеся версии появления фольклорной фабулы сказки об Иване-да-Марье.
7. Правильный ответ – вариант № 4: ЧЕБУРАШКА.
Согласно «Толковому словарю живого великорусского языка» Владимира Ивановича Даля, ЧЕБУРАШКА – «ванька-встанька, куколка, которая, как ни кинь её, сама встаёт на ноги» (Тт. Ι-TV., Т. ГУ., М., 1991, с. 586).
8. Правильный ответ – вариант № 1: Yahoo.