Ты не гонись за рифмой своенравной И за поэзией – нелепости оне: Я их сравню с княгиней Ярославной, С зарею плачущей на каменной стене...
Я вышел на арену вместе с равным мне.
ХОДЫНА. СФРАГИДА АВТОРА
В издании 1800 г. читаем:
Здесь частично сохранено двойственное число:
Древний текст позволяет понимать его, к примеру, так: «Сказали Боян и Ходына, оба Святославовы песнетворцы, певшие старое время Ярославово, Олега государевы любимцы: – Тяжело голове без плеч, худо телу без головы. Так и Русской земле – без Игоря»[110]
.При этом фразу «Так и Русской земле без Игоря» невозможно оторвать от двух предыдущих. Но тогда выходит, что Боян (да еще вместе с неким Ходыной) поют князю, который живет через век после смерти Бояна.
К этому анахронизму мы еще вернемся.
Приведу чтение, предложенное в 1950 г. И. Д. Тиуновым: «Возгласили Боян и Ходына, оба Святославовы песнетворцы, певшие старое время Ярославово-Олегово – государевы любимцы»[111]
. Оно предпочтительнее, поскольку из этого следует, что автор «Слова» использует здесь свой любимый прием «свивания обаполы» одного времени с другим. (Вспомним: «Минули лета Ярославовы, были полки Олеговы».) И. Д. Тиунов подчеркивал, что при перестановке единственного знака (исследователь предлагал поставить запятую: «времени Ярославова, Олегова») текст становится понятным. И с этим трудно не согласиться.В реконструированном виде:
С глубокой древности у многих народов было распространено парное исполнение эпоса, так называемое амебейное пение. Два певца садились рядом и импровизировали. Первый сочинял, либо припоминал стих, второй этот же стих повторял в несколько измененном виде, давая время сопевцу вспомнить или сложить следующую фразу. До XIX в. традиция амебейного пения дожила в практике карело-финских рунопевцев, и мы вправе вслед за Д. С. Лихачевым[112]
предположить, чтоОднако если бы Боян пел на пару с другим певцом, мы, очевидно, никогда бы не узнали ни имени Бояна, ни имени Ходыны, ведь при двухголосом пении исполнители не считали себя авторами. Создание, скажем, былины осознавалось как рассказ о чем-либо, а не как творение некоей новой формы. Это эпическое, фольклорное, анонимное по самой своей природе сочинительство. В нем явлен архаический, доавторский тип сознания. При двухголосом пении памяти о том, кто создает песнь, не сохраняется, и потому невозможно отыскать «авторов» древнерусских былин или скандинавских баллад.
Рассматривая на материале арабской средневековой поэзии проблему авторского самосознания, А. Б. Куделин ссылается на арабского филолога X в.: «
В нашем случае правильно второе утверждение. И мнение средневекового арабского ученого для нас тем ценней, что речь идет не о частном вопросе конкретной стиховой традиции, а об общей закономерности перехода от фольклорного сознания к индивидуально-авторскому. Этот переход у многих народов происходил в Средние века, и у нас нет оснований полагать, что тут могли быть какие-то принципиальные различия.