Читаем Случайные напарники полностью

использовать нельзя, они сразу отследят и поймут, что мы не парочка дипломников, прибывших за

гербарием, а нечто другое.

— А ты думаешь, он здесь есть? Может, сразу

на кухню и черный выход? Как в лабиринте Изиды.

— Но мы не в лабиринте посвящения, Аллиан.

Ты помнишь, что сказала Лайли? Этот особняк

как-то связан с леди Рудбекией, а значит, здесь

должен быть подземный ход, и наша задача найти

его быстрее, чем нас настигнут жители деревни.

Спустившись по каменной узкой лестнице на

нулевой этаж, расположенный глубоко под землей, мы обнаружили в нем множество запертых

помещений. И сколько ни пытались их открыть, ничего не получалось.

— Спокойно, только спокойно, — прошептал

юноша, обнаружив смятение на моем лице от

невозможности

найти

ход

и

голосов

преследователей наверху. Они веселились и не

скрывали этого, — обрати внимание на нос, откуда

тянет более свежим воздухом. Я понимаю, в

каменном мешке совсем не весело и даже страшно, но ход где-то здесь. Минуточку, — он толкнул

неприметную дверь в стене, и она беззвучно

открылась, — это случайно не то, что мы с тобой

ищем?

Из узкого прохода тянуло свежестью, и где-то

вдалеке мелькал фонарь. Мы вошли, и Гелеон

закрыл дверь, тут же сверху опустилась тяжелая

кованая решетка, и все исчезло из наших глаз, а

перед нами была просто каменная стена.

— Ничего себе, — пробормотал он, и мы

направились вперед по узкому коридору, на стенах

которого

через

равные

расстояния

висели

зажженные лампы, — будем надеяться, что выйдем

из особняка и без потерь.

Я молчала, переживая в душе о том, что могу

не вернуться к сыновьям, о том, что я ослушалась

лорда Мордерата, даже не думала. Мы шли

довольно долго, но свежий воздух никуда не

исчезал, и потому была надежда, что вот еще

чуть-чуть — и мы покинем длинный коридор.

— Аллиан,

ты

только

посмотри, —

обрадованно сообщил Гелеон, он шел первым, —

мне кажется, мы здесь были.

Покинув подземный ход, мы огляделись, и

неожиданно я увидела за холмом шпиль

деревенского храма.

— Да, Гелеон, это же наша деревня, —

засмеялась я и оглянулась обратно, там, где был

вход в подземелье, увидела стену, — а где?…

— Пойдем, проверь, свитки на месте? А то и

они вместе с подземным ходом исчезли, —

пошутил юноша и обрадованно кивнул, когда я

развернула их и показала ему, — нет, они у нас.

Тогда поспешим, а магии этого места оставим

вершить свои дела.

— Слушай, а ты портрет тоже забрал? —

полюбопытствовала я, когда мы миновали холм и

вышли к деревне, до которой было рукой подать.

— Да, я хочу выяснить, кто на нем изображен.

Ох, сестра, что нас сейчас ждет, — оглянулся он и

приказал, — бегом и не оглядывайся, за нами

погоня.

Как давно я не бегала, но в тот момент летела

так, что Гелеон еле поспевал за мной, а от пансиона

нам навстречу бежал рассерженный писатель с

посохом в руке.

— Быстро в помещение, — бросил он, когда

мы оказались перед ним, и поднял посох. Уже

заскочив на крыльцо, я оглянулась и увидела, как

несколько мужчин, тех самых, что увидела на

мосту, остановились как вкопанные, а затем

развернулись и пропали из виду.

Инспектор стоял у окна и смотрел на все

происходящее, а затем повернулся к нам и осмотрел

с ног до головы. Грязные, мокрые от утренней

росы, мы производили еще то впечатление.

— Хм, говорите ноги и голова, да? —

ухмыльнулся он и потер виски. — И куда вас

носило, шебутные? Вы хоть знаете, кто гнался за

вами? Лорды из Гринвичхолла. Вы там чего

забыли?

— Мы там не были, — ответил Гелеон, а в

пансион вошел писатель и, не глядя на нас, ушел в

гостиную. — Кажется, мы его обидели. Аллиан, нужно переодеться в сухую одежду, иначе ты опять

разболеешься.

— Типун тебе на язык, — крикнуллорд Чейн, услышав его слова из гостиной, — я возиться с

твоей хулиганкой-сестрой не подписывался. Марш

переодеваться и возвращайтесь сюда, будете ответ

держать, где вас ракшасы носили и чего вы

натворили. Неужели родители испугались брака

между ними? — передразнил он инспектора. —

Робин, ты сейчас понимаешь, чего они боятся?

Такие выходки — для кузенов норма, а потом

кто-то из них болеет в обнимку с книгами и

документами в кровати. Аллиан до сей поры не

помолвлена, они бедные спят и видят, чтобы ее

замуж выдать, только бы девушка перестала

преступления раскрывать.

Он еще отпускал язвительные замечания, инспектор, довольно улыбаясь, отправился в

гостиную составить писателю компанию, а мы

поспешили в комнаты, чтобы через несколько

минут вернуться за стол, где нас уже ждал горячий

чай и бутерброды.

— Не молчите, — не выдержал лорд Чейн, пока мы пили чай, — раз сбежали от меня, то

приготовьтесь рассказывать все по шагам.

Понимаю, долго, ну ничего, мы с удовольствием

послушаем.

— Успокойся, Вернард, — едва скрывая

улыбку, попросил инспектор, — ты же понимаешь, что в твое отсутствие здесь могло случиться что

угодно. В пансион пытались пробраться три

искателя приключений, мы их скрутили и

допросили.

— Они приходили по вашу душу, — бросил

сурово писатель, никак не желая простить нам того, что мы сбежали в особняк без него. — Кого-то

очень пугает ваше появление здесь. Заканчивайте

свои дела и уезжаем, потому что мне совсем не

нравится все происходящее здесь.

— Хорошо,

лорд

Вернард, —

покорно

Перейти на страницу:

Все книги серии Академия магических искусств [Рэйн]

Похожие книги

Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература
Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература