Читаем Слуга тигра полностью

Сун Цзиюй стиснул зубы и двумя быстрыми ударами отсек два наиболее прытких корня, прыгнул на третий, ухватился за узловатый ствол, передернувшись от омерзения – кора оказалась покрыта чем-то липким и скользким, – перескочил выше, еще выше, пока не увидел наконец красный выпученный нарост – словно жадный пульсирующий желудок…

Он взял меч обратным хватом и со всего размаху воткнул его в эту мерзость по самую рукоять.

Лопнула тонкая кожица, пронизанная сетью кровяных сосудов, слезла с плоти, открывая темное, жадное нутро, воняющее гнилым мясом, а вокруг – желтые кривые клыки. С металлическим клацаньем зубы сомкнулись вокруг клинка, ветки затряслись под ногами Сун Цзиюя, размякая, засасывая сапоги.

Сун Цзиюй заорал от омерзения и втолкнул меч еще глубже, глубже, не жалея рук… Но клинок вырвало из его руки, и он с чваканьем исчез в ненавистной утробе.

– Мастер Бао! – в отчаянии крикнул Сун Цзиюй. – Меч! Бросьте мне меч!

Его клинок длиннее, должно хватить…

Ноги увязали все глубже, древесная плоть сжимала их, будто у нее были мышцы. Тварь больше не скрывалась: кора превратилась в бугристую кожу, цветок открылся, обнаружив глаз, вместо ресниц окруженный тонкими иглами, и, разглядев добычу, обвился стеблем вокруг руки, присосался к шее. Сун Цзиюй чувствовал, как влажное глазное яблоко шевелится, вращается…

Клинок мастера Бао просунулся сквозь ветви и сковырнул дрянь.

– Не смогу добросить! Руку не вытянуть! – донеслось из листвы. – Придумай что-нибудь! Позови Шаньюаня! Ты же его чангуй! А, зараза!

Еще один цветок присосался к ноге, ресницы-иголки прокололи штанину…

«Ни за что», – подумал Сун Цзиюй. Вскрикнул, когда иглы воткнулись в бедро; услышал рык зажатого в тиски барса…

– Ху Мэнцзы! – заорал он что было сил. Будь он один, никогда не опустился бы так, но мастер Бао…

Еще цветок и еще… Они поняли, как его достать, и теперь высасывали ци, будто наслаждаясь его холодной иньской энергией.

«Ху Мэнцзы», – пронесся шепот по лесу.

«Ху Мэнцзы… Ху Мэнцзы…»

«Где он?»

«Где Ху Мэнцзы?»

«Почему он нас не защитил?»

«Где он?»

«Он обещал…»

Прозрачная, наполненная синим светом рука появилась вдруг среди листвы, легко оторвала цветок от щеки Сун Цзиюя. Еще одна отвела листья, и вот все новые, новые руки вцепились в ветви, в пасть чудовища, давя, разрывая, отбрасывая…

Древесная плоть обмякла, и Сун Цзиюй полетел вниз, но те же светящиеся руки поймали его у самой земли.

Какие-то люди, старые, молодые, дети и взрослые, окружили его. Губы их шевелились, но слова долетали позже, словно говорящие были на самом деле где-то далеко.

«Кто это?»

«Молодой Сун, я вижу по лицу».

«Как он похож…»

«Это ее мальчик».

Мастер Бао высвободился и рубил древесного монстра, помогая призракам, но для Сун Цзиюя все было словно в дымке, потому что все новые и новые люди обступали его. Вот женщина с золотым фениксом в прическе поддержала его за плечи, усаживая в траву, будто ребенка. Склонились к самой земле круглолицые евнухи, пали на одно колено воины в чешуйчатых доспехах. Два, три старика в императорских уборах и желтых халатах нависли над Сун Цзиюем, разглядывая. Он не видел их лиц за водопадом жемчужных нитей, но заметил отблеск зеленых огней там, где должны быть глаза.

«Достойный юноша».

«Величественный молодой господин!»

«Наш командующий!»

Постепенно Сун Цзиюй начал различать в этой мешанине отдельные лица. Евнухи, воины и слуги лишь похожи были на людей: он заметил, что лица и складки одежд их неподвижны, словно у вырезанных из цельного куска дерева игрушек. Людьми были лишь богато одетые призраки: мужчины с окладистыми черными бородами, похожие на отца, женщины в старинных одеждах, просторных, но тяжелых от золотой вышивки. И везде: на рукавах, на подолах – пятипалые драконы и парящие фениксы.

Сун Цзиюй вгляделся в лица; что-то смутно знакомое было в них, он как будто видел уже эти черты, видел часто, но где?

Превозмогая боль в покалеченных ногах, он поднялся. Поклонился:

– Вы спасли нас, спасибо. Но чем мы обязаны?

Лица призраков вдруг смазались, прозрачные тела заколыхались, и в мгновение ока порыв ветра сдул их, оставив где-то край вышитого рукава, где-то лицо… еще миг, и эти последние следы растаяли тоже.

«Ху Мэнцзы…»

«Ху Мэнцзы!..»

Мастер Бао, прихрамывая, подошел, упал на замшелое бревно, оперся на меч. Длинные его волосы были всклокочены, отовсюду торчали листья и ветки.

– Ну и ну… давно с такими такими не сталкивался! – проворчал он. Халат на нем теперь висел лохмотьями, но лицо было довольное.

Сун Цзиюй без сил опустился рядом. Осторожно, морщась от боли, оглядел повреждения, свои и мастера Бао. Порядочно им досталось…

– Вы видели призраков, мастер Бао? Тех, что сражались с тварью?

– Видел, – мастер Бао внимательно смотрел на него. – Призраки династии Вэй спасли тебя.

Сун Цзиюй опешил. Открыл рот, снова закрыл. Наконец выдал:

– С чего бы им это делать?

Перейти на страницу:

Похожие книги