– Я… – Ху Мэнцзы подлил цветку воды из кувшина. – Заботился о нем. Чтобы ему не пришлось жить одному на болоте. Чтобы никто не наступил на него случайно, чтобы какой-нибудь монах не прочитал над ним сутру. Чтобы его не съел демон посильнее… Чтобы рядом были тень и вода, когда он захочет отдохнуть, и человеческая ци, когда проголодается.
Сун Цзиюй едва заметно покачал головой.
– Поговори с ним, лао Ху. Потом будет поздно.
– Если так хочет мой справедливый магистрат, – Ху Мэнцзы отвернулся.
Он одним движением стер нарисованный мастером Бао знак, и цветок рассыпался по кровати золотой пыльцой, превратился в спящего Хэ Ланя.
Знакомая легкая грусть охватила Сун Цзиюя. Он понял, что за это время и вправду привязался к «помощнику лекаря». За что судьба так жестока была с принцем Чжунхуа? Неужто Небо может так страшно наказать одинокого ребенка за привязанность к учителю? А может, этим он расплачивается за грехи прежних перерождений…
Ху Мэнцзы коснулся бледной щеки, и Хэ Лань вскинулся, сжался, безумно озираясь вокруг.
– Тише, – Сун Цзиюй подошел ближе, присел на край постели. – Тише, тише…
– Зачем вы меня похитили? – голос Хэ Ланя зазвенел, от слез ли? От ярости? – Отпустите меня к отцу!
– Твой отец хотел казнить тебя, – приподнял брови Сун Цзиюй. – Император Чжун-ди едва не убил тебя, ты забыл об этом?
– Разве это неправильно?! – Хэ Лань покраснел, слезы заблестели в его глазах. – Разве он не имеет права?! Если так он меня простит…
– Тебе не нужно искать его прощения. – Сун Цзиюй поднялся. – Побеседуй лучше с тем, кто действительно виноват.
– Я не буду с ним разговаривать, – Хэ Лань наконец взглянул на молчащего Ху Мэнцзы. – Я хочу, чтобы отец казнил его!
– Сяо Хуа… – начал Ху Мэнцзы.
– Не смей называть меня так! Я… Я сам тебя убью!
Хэ Лань прыгнул на него с места, словно кошка, схватил за горло. Ху Мэнцзы не сопротивлялся. Не попытался сгруппироваться, падая. Так и рухнул плашмя, не отталкивая его, не отводя глаз.
Сун Цзиюй дернулся было вмешаться, но потом отступил. Вряд ли цветок сможет причинить вред горному духу, пусть даже ослабшему…
И вправду, Хэ Лань быстро сдался, съежился, уткнувшись лбом в грудь Ху Мэнцзы.
– За что… – прошептал он. – За что вы меня так возненавидели, учитель?.. Я… я был плохим?
Ху Мэнцзы сглотнул.
– Нет… Сяо Хуа… Ты был хорошим ребенком.
– Тогда за что?!
– Ты превзошел в боевых искусствах самого командующего императорской гвардией. Ты был так талантлив и так силен, что тебе не составило бы труда добраться до императора, – Ху Мэнцзы печально улыбнулся ему. – Только тебя пустили бы во дворец. Только ты смог бы его убить.
– Но я любил вас! Вы с детства воспитывали меня, никого не было ближе… Я просто хотел… чтоб так и осталось. Навсегда…
– И потому согласился бы на ритуал.
Хэ Лань сел, ссутулившись. Ху Мэнцзы так и остался лежать под ним, будто силы разом оставили его.
– А вы… Никогда меня не любили? Учитель…
Ху Мэнцзы промолчал.
– Учитель! – Хэ Лань схватил его за отвороты халата.
– Я не помню, – прошептал Ху Мэнцзы. Слезы катились по его щекам, а он даже не пытался их утереть. – Я не помню, что это такое… любить…
Хэ Лань отпустил его, вскочил.
– Отец казнит тебя! Казнит!
Ху Мэнцзы медленно поднялся, взял с подставки меч и протянул ему с поклоном, как полагается подавать оружие наследному принцу.
– Если он казнит меня, это разве принесет тебе облегчение? Убей меня сам.
Это была не издевка – слишком бесцветно и устало он говорил. Взглянул на Сун Цзиюя.
– Кажется, все же придется умереть сегодня, А-Юй…
Хэ Лань схватил меч, отбросил ножны.
– Я не хочу, чтобы магистрат Сун умирал.
Сун Цзиюй шагнул между ними.
– Постой, – поднял руки он. – Хэ Лань, ты понимаешь, что император Чжун-ди уготовал всем нам? Этим горам, этому городу…
– Почему я должен об этом думать?! – Хэ Лань прикусил губу. – Что мне за дело?! Отец казнит меня, и, может… Может, тогда меня простят, и я перерожусь человеком… Хотя бы собакой или кошкой, которую на самом деле будут любить!
– Хэ Лань, – Сун Цзиюй взял его за плечи. От такого знакомого прикосновения будто щекотка пробежала по меридианам. – Мне очень жаль. Ху Мэнцзы правда обошелся с тобой жестоко и несправедливо. Но знай, – он вздохнул, – я забрал тебя, потому что не хотел твоей гибели. И слова о братской любви – до сих пор правда. Тебе не нужно перерождаться снова, чтобы тебя любили. Я здесь, младший брат.
Глаза Хэ Ланя вновь наполнились слезами, меч задрожал в руке.
– Сяо Хуа, – Ху Мэнцзы забрал клинок из его безвольной ладони. – Позволь нам упокоить Жэньчжи раз и навсегда. Дай защитить его подданных от горя. А потом, когда все закончится, – убей меня. А-Юй… Когда все будет сделано, ты ведь согласишься отправиться на перерождение?
Сун Цзиюй кивнул, погладил Хэ Ланя по щеке.
– Пожалуйста, Лань-эр.
Тот схватил его руку, сжал крепко.
– Лань-эр, сяо Хуа… Я уже не знаю, кто я, – он горько усмехнулся. – Внучатый племянник Сун. Только ради того, чтобы ты упокоился с миром… Я подожду.
– Когда ты так зовешь меня, это звучит ужасно, – Сун Цзиюй повел плечами и усмехнулся.
Хэ Лань невесело улыбнулся.