Читаем Служниця полностью

Сесілію до школи, вона зрушує автівку з місця так рвучко, що шини

вискають бруківкою. Повернувшись, на мить завмирає посеред

вітальні, втупившись у стіну, аж допоки я не виходжу з кухні й не

цікавлюся, чи все з нею гаразд.

— Так, зі мною все добре. — Вона термосить комірець білої блузки.

Той пожужмлений, хоча я впевнена, що бездоганно випрасувала була

його. — Будь ласка, чи не могли б ви приготувати мені сніданок, Міллі? Як завжди.

— Певна річ, — кажу я.

«Сніданок як завжди» для Ніни — це скрембл з трьох яєць, величезної кількості масла й пармезану, чотири шматочки бекону й

булочка також з маслом. Мимоволі згадую зауваження жіночок з її

Асоціації батьків і вчителів щодо Ніниної ваги — ті кпини, на які вони

її взяли поза очі. Утім мені радше до вподоби, що, на відміну від тих

пліткарок, Ніна не рахує маніакально кожну калорію, яка потрапляє до

рота. І не дотримується ані безглютенової, ані веганської дієти.

Наскільки я розуміла, їсть вона все, ні в чому собі не відмовляючи.

Навіть пізно увечері може щось згелемзати — про це свідчать брудні

тарілки, які вона залишає на кухонній стійці, щоб уранці я їх вимила.

Сама вона жодного разу навіть у посудомийку їх не ставила.

Подаю сніданок, ставлю обіч склянку з помаранчевим соком. Ніна

пильно вивчає вміст тарілки. Можливо, вже «ввімкнулася» та, інша

версія моєї господині — і вона зараз стане нарікати, що, мовляв, скрембл несмачний, а чи стверджуватиме, що взагалі не просила

приготувати сніданок? Натомість Ніна мені лагідно усміхається.

— Дякую, Міллі.

— Прошу, — вагаюся, зупинившись побіля столу. — До речі, Ендрю

попросив мене купити для вас два квитки на виставу «Мить істини» на

Бродвеї.

Погляд її лагіднішає.

— Ой, він у мене такий дбайливий. Звісно, було б справді непогано.

— На який день купити квитки?

Вона вкидає до рота трохи скремблу. Задумливо жує.

— Починаючи із цієї неділі, я десь тиждень буду вільна.

— Так, зрозуміла. А за Сесілією я нагляну.

Ніна вкидає до рота чергову порцію скремблу. Шматочок яйця падає

на білу блузку. Вона, здається, навіть цього не помічає. Підчіпляє

виделкою наступну порцію. Кладе до рота.

— Дякую вам, Міллі. — Вона змовницьки підморгує мені. — От

слово честі, не знаю, що б ми без вас робили.

Їй до вподоби мені це повторювати. Це, а ще те, що вона мене от-от

звільнить. Дві її улюблені теми.

Однак, мабуть, то не її провина. У Ніни достеменно емоційні

проблеми, як і казали її подруги. Я постійно згадую про те, що вона, за

їхніми словами, лежала в психіатричній лікарні. А до цього закладу

отак-от просто, з доброго дива, не потрапляють. Мабуть, сталося щось

справді жахливе, і якійсь частині мене страшенно кортить дізнатися, що саме. У неї самої, певна річ, не спитаєш. А мої спроби витягти

якусь інформацію в Ензо ганебно провалилися.

Тарілка в Ніни тим часом уже майже спорожніла. Менше ніж за п’ять

хвилин вона втоптала скрембл, бекон і булочку. Саме цієї миті збігає

сходами Ендрю. Я трохи переймалася за нього після подій цієї ночі, хай навіть почула тоді плюскіт води у ванній. Авжеж, це

малоймовірно, але… Ну, не знаю — може, у Ніни там кран з

автоматичним таймером, який вмикається сам по собі, тож він

ввімкнувся отак-от минулої ночі, щоб здавалося, що Ендрю живий і

здоровий. Так, малоймовірно, повторюся, але можливо! Хай там як, а я

відчуваю полегшення, коли бачу чоловіка своєї господині. У мене на

мить перехоплює дух — такий він запаморочливо гарний у темно-сірому костюмі й світло-блакитній сорочці.

Ніна відсуває спорожнілу тарілку. Зводиться, поправляє біляве

волосся — воно сьогодні не таке блискуче, як зазвичай, а темні

відрослі корені стали ще помітнішими.

— Привіт, Енді. — Вона обдаровує чоловіка сяйливою усмішкою. —

Як настрій?

Він розтуляє губи, щоб відповісти, — аж тоді бачить шматочок

омлету, який прилип до її блузки. Смикає куточком вуст.

— Ніно, у тебе яйце на блузці.

— Ой! — Щоки в неї маковіють, вона заходиться відтирати ляпку.

Проте минуло вже кілька хвилин, тож на ніжній білій тканині

залишається пляма. — Я… Вибач!

— Усе гаразд — ти в мене все одно красуня. — Він обіймає її за

плечі й пригортає. Цілує. Я помічаю, як вона мліє в його обіймах, і

придушую проштрик ревнощів. — Мені вже час бігти, побачимося

ввечері.

— Я тебе проведу, коханий.

Як, чорт забирай, Ніні поталанило. У неї є геть усе. Так, вона справді

лежала в психушці, але психушка — то не в’язниця! А тепер має цей

дивовижний будинок, силу-силенну грошви й чоловіка —

добросердого, дотепного, заможного, врівноваженого… Словом, просто фантастичного!

Я на мить приплющуюся, уявляючи, як воно було б: опинитися на

Ніниному місці. Бути жінкою, яка є власницею цього маєтку. Мати

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер