Константинополь стал первой остановкой для Тэффи и других беженцев, пересекших южную морскую границу России. Обстановка в городе в конце лета или начале осени 1919 года, когда туда приехала Тэффи, была ужасной, поскольку Оттоманская империя потерпела поражение в Первой мировой войне, в стране не хватало ресурсов, чтобы разместить и прокормить толпы нищих, переживших жесточайшее потрясение русских, наводнивших ее берега. Тэффи вспоминала, как приехала в Стамбул «без вещей и без денег» и вместе с некоторыми другими соотечественниками была поселена в пустующее здание школы: «Холод был страшный. <…> Дождь, сырость. Жили голодновато»[320]
. Она вспоминает, как однажды во время чаепития («пьем чай без сахара и грызем подсохшие бублики») возникло ощущение, что они скоро очутятся на дне, сменившееся выводом о том, что это дно не так уж плохо: «Горячий чай, непринужденная болтовня. Файф-о-клок».В своих ранних заметках о Стамбуле[321]
Тэффи описала трудности, с которыми она столкнулась в этом городе. С одной стороны, менялы сидели на каждом углу, но они не хотели принимать русскую валюту: «Какое государство отвечает за предъявляемый вами кредитный билет? – спрашивали они. – Россия? Ха-ха!» [Тэффи 1921в: 7]. Ситуация с жильем была ужасная. Тэффи воспроизводит беседу с квартирной хозяйкой: «Вы хотите повесить вашу картинку на этот гвоздь? – спросила она. – Считаю долгом предупредить вас, что это не гвоздь, а клоп». Как выяснилось, этот клоп был только одним из великого множества: «Маленький угловой диванчик – необходимый аксессуар константинопольской комнаты – так густо набит разнообразными насекомыми, что они с успехом заменяют пружины» [Тэффи 1921в: 8–9].Тэффи постепенно привыкала к Константинополю, город манил ее, всегда увлекавшуюся Востоком: «Первое время он кажется слишком ярким, пряным, острым до боли, – писала она. – Слишком сладки его фрукты, слишком сочны вертящиеся на механических стержнях шашлыки, слишком яркими красками раскрашены леденцы на лотке торговца, слишком звонко кричат продавцы, слишком пряно пахнут душистые травы». И добавляла: «Потом вы привыкнете. И все это – и пряность, и яркость, и звонкость, все доставит одно радостное целое – Стамбул» [Тэффи 1921в: 28, 29]. Можно почувствовать облегчение, которое испытывала Тэффи, после того как опасности и лишения, связанные с Гражданской войной, остались позади, ибо раздающийся здесь в шесть часов утра «раздирающий душу крик» – это всего лишь крик «торговца бубликами», продающего свой товар [Тэффи 1921в: 18]. А выйдя на улицу, она окуналась в мир изобилия, мир, в котором есть «фрукты, помидоры, виноград, пирожное, креветки, булки, метелки, сапожные щетки, халва, туфли – всё, чем только может порадовать себя человек, внутри и снаружи». Мы не знаем, как Тэффи выживала в Константинополе, учитывая, что кроме той одежды, которая была на ней, у нее практически ничего не было. В городе были созданы многочисленные благотворительные организации, и, возможно, она получала помощь от одной или нескольких из них[322]
. Или, может быть, ей помогали знакомые, в том числе и в ее переезде во Францию. Как бы то ни было, в первые дни 1920 года Тэффи добралась до Парижа.Георгий Фёдорович Коваленко , Коллектив авторов , Мария Терентьевна Майстровская , Протоиерей Николай Чернокрак , Сергей Николаевич Федунов , Татьяна Леонидовна Астраханцева , Юрий Ростиславович Савельев
Биографии и Мемуары / Прочее / Изобразительное искусство, фотография / Документальное