— Тут хорошие лекарства, безопасно, хорошие климат и хорошая еда, — Эдвард со своей кружкой сел на диван. — Я узнал, что Томас вступил в брак, и поспешил вернуться домой. Но я был слишком далеко и приехал слишком поздно. Я глубоко сожалею, что вы вошли в мою семью при таких обстоятельствах, Эдит. Когда я приехал в Багровый пик, только вы были в сознании. Да и то весьма относительно. Томас и его сестра умирали. В поместье у них не было шансов, но я слышал о доме, в котром можно пройти через Смерть и выйти к жизни. Поэтому я забрал вас всех сюда. Но я не знал, что этот дом находится в другом времени и другой стране.
Эдвард перевёл дух, сделал глоток чаю из кружки. Бледная-бледная молодая женщина в большом светло-зелёном халате казалась такой юной и такой потерянной. Неужели ей хватило сил противостоять Люсиль?
— Я четвертая жена Томаса, — сказала Эдит. — Почему вы приехали только сейчас? Они с Люсиль отравили всех прежних жен, чтобы завладеть их деньгами. И меня травили. Томас велел мне не пить чаю, но было уже поздно. И ребенок у них умер. Где вы были так долго?
— Четвёртая? Это невозможно, — качнул головой Эдвард, — я бы узнал. Что Томас вам рассказывал о семье?
— Про мать — ничего. Про вас — что вы много путешествовали и промотали состояние. Люсиль говорила, что вы жесткий человек. Сломали ногу своей жене, она долго болела… Еще она говорила, что мать тоже была жестокой. Била их, запирала в мансарде, не позволяла спускаться вниз. Про жен — это правда! Я нашла в подвале сундук Энолы, и была ее собака с мячиком — Люсиль убила собаку, когда Томас отказался убивать меня. Еще были призраки и фотографии в том сундуке, и фонограф…
Старший Шарп поставил кружку на столик, потёр переносицу.
— Всё это очень странно. Возможно, дело в проклятии и том, что мы не люди. Я видел в доме неупокоенную душу одной незнакомой мне женщины и тень леди Шарп, моей жены. Но где тогда ещё трое? Вы позволите мне рассказать то, что мне известно? А потом мы сравним наши истории.
— Да, конечно, — кивнула Эдит. — И еще расскажите мне про проклятие. И про сидхе. Я ничего о них не знаю.
— Я расскажу. Вам удобно? Рассказ будет долгий.
— Да, спасибо.
— Мой отец получил титул баронета из рук короля Иакова первого в тысяча шестьсот двенадцатом году. Тогда в нашем графстве сидхе жили среди людей открыто. Я второй баронет Аллердэйл, родился в тысяча шестьсот девяносто пятом году от Рождества Христова. Наш предки, туатта, приплыли в Британию раньше римлян. Сидхе нас называют потому, что мы живём в холмах, сидах или ситтинах. Мы похожи на людей, но не люди. Мы живём долго, не можем лгать, у нас бывает несколько обликов, мы владеем магией, можем путешествовать между мирами, видим призраков и прочих созданий. С людьми мы можем иметь общих детей, торговать или воевать, довольно часто живём мирно. Сидхе живут во многих странах, но я не знал, что кто-то из народа холмов перебрался в Америку. У вашего отца была борода?
— Да, была, он ею очень гордился, — кивнула Эдит.
— Значит, он был человеком, а ваша матушка — сидхе. Ваша кровь сидхе от неё. От неё же ваша способность видеть призраки. Полагаю, вы видели в Аллердэйл и одного из наших слуг, чёрное существо с длинными пальцами?
— Так это был слуга? Я подумала — призрак… И еще удивлялась, что все лампы горят, печи топятся, комнаты не заросли пылью. А ведь слуга-человек только за лошадьми ходил. Но эти бабочки… Так странно, правда — бабочки зимой.
— Бабочки выдумала Люсиль, давным-давно, — мельком улыбнулся Эдвард. — Ей нравились бабочки, а Томасу — механические игрушки. Та паровая конструкция во дворе — это его игрушка?
— Да, — кивнула Эдит. — Мы познакомились, когда он приезжал к моему отцу, чтобы найти денег на ее постройку.
— Денег? Что ж, о деньгах чуть позже, — старший Шарп сделал ещё глоток чая. — До моей свадьбы Аллердэйл выглядел совсем иначе — у нас часто бывали гости, что люди, что сидхе, никаких дыр в крыше. Никаких призраков. Сорок лет назад мой отец решил уйти в холмы насовсем, передал мне титул и официально стал считаться умершим. А я нашёл себе жену, вторую дочь одного из северных графов. В ней тоже была кровь сидхе, очень дальняя, но их женщины ходили под благословением одной из старых богинь, и она могла родить детей в нашем союзе. Я просил её руки у старого графа, получил согласие на брак и уехал готовить ситтин к приезду моей леди. Она привыкла к человеческим удобствам, я приказал провести водопровод в дом, установить газовые лампы и оборудовать подъёмник. Когда я вернулся за невестой с разрешением на брак, что-то изменилось. Я тогда не понял, что, решил, что меня просто беспокоит свадьба. Но на самом деле я не мог выпустить мою невесту из вида, меня злило, когда она разговаривала с кем-то чужим, особенно чужим мужчиной, — Эдвард отвернулся, уставившись в огонь.
— Что же случилось дальше? — мягко спросила Эдит.