Читаем Смерть королей полностью

Христиане говорят о том, что слепой ведет слепого, а теперь слепцы дрались со слепцами. Мнение Альфреда сыграло бы решающую роль на таком совете, но Эдвард прислушивался к своим советникам, а люди вроде Этельхельма осторожничали. Они предпочитали подождать, пока к нам подойдут войска Сигельфа из Кента.

- Почему до сих пор нет воинов из Кента? - поинтересовался я. Кент находился рядом с Лунденом, за то время, в течение которого мои воины пересекли бы половину Саксонской Британии и вернулись назад, люди из Кента не смогли совершить двухдневный переход.

- Они будут здесь, - ответил Эдвард. - Олдермен Сигельф дал слово.

- Но почему он задержался? - настаивал я.

- Враг прибыл в Восточную Англию на кораблях, - ответил архиепископ Плегмунд, - и мы боялись, что датчане воспользуются ими, чтобы высадиться на побережье Кента. Олдермен Сигельф предпочел подождать, пока не убедится, что угрозы нет.

- А кто командует нашей армией? - спросил я, и этот вопрос вызвал замешательство.

На пару секунд воцарилась тишина, затем архиепископ Плегмунд нахмурился.

- Армией, разумеется, командует наш король, - произнес он.

А кто, интересно, командует королем, подумал я, но ничего не сказал. Эдвард послал за мной в тот вечер. Уже стемнело, когда я пришел к нему. Он отпустил слуг, чтобы мы остались наедине.

- Архиепископ Плегмунд никем не командует, - упрекнул он меня, вероятно, вспомнив мой последний вопрос на совете, - но я считаю его предложение хорошим.

- Ничего не делать, мой король?

- Собрать перед сражением все наши силы. И совет с этим согласен.

Мы были в большой комнате наверху, где между двух светильников со свечами внутри стояла большая кровать.

Эдвард стоял возле большого окна, выходившего на старый город, возле окна, где мы так часто стояли с Этельфлед. Оно смотрело на запад в направлении нового города, где сейчас мягко светили огни. Дальше на западе было темно, черная земля.

- Близнецы в безопасности? - спросил меня Эдвард.

- Они в Сирренкастре, мой король, - ответил я, - поэтому да, они в безопасности.

Близнецы Этельстан и Эадгит находились вместе с моей дочерью и младшим сыном в хороших руках в Сирренкастре - в бурге, который был защищен так же хорошо, как и Кракгелад. Фагранфорда сгорела, как я и ожидал, но все мои люди спаслись в Сирренкастре.

- Мальчик здоров? - обеспокоенно спросил Эдвард.

- Этельстан - крепкий малыш, - ответил я.

- Хотел бы я увидеть их, - промолвил он.

- Отец Кутберт с женой присматривают за ними, - сказал я.

- Кутберт женат? - удивленно спросил Эдвард.

- На очень хорошенькой девушке, - ответил я.

- Бедная женщина, - произнес Эдвард, - он замучит ее до смерти загадками.

Он улыбнулся и огорчился, когда я не ответил ему улыбкой.

- А моя сестра здесь?

- Да, мой король.

- Ей следует присматривать за детьми, - строго сказал Эдвард.

- Сам скажи ей это, мой король, - ответил я, - она привела почти полторы сотни мерсийских воинов, - продолжил я. - Почему Этельред не прислал ни одного?

- Его беспокоят норманны из Ирландии, - ответил он, потом пожал плечами, когда я пренебрежительно фыркнул. - Почему Этельволд не пошел вглубь Уэссекса? - спросил он.

- Потому что у них нет предводителя, - пояснил я, - и никто не встал под его знамена.

Эдвард, казалось, был озадачен.

- Я думал, они планировали дойти до Уэссекса. провозгласить Этельволда королем и ждать, когда люди к ним присоединятся, но никто не пришел.

- Что они станут делать?

- Если не смогут захватить бург, - ответил я, - вернутся туда, откуда пришли.

Эдвард повернулся к окну. В темноте летали летучие мыши, иногда попадая в свет фонарей, освещавших высокую комнату.

- Их слишком много, лорд Утред, - произнес Эдвард, говоря о датчанах, - слишком много. Мы должны быть уверены, прежде чем атаковать.

- Если ждать определенности в войне, мой король, - ответил я, - умрешь от ожидания.

- Отец советовал мне оставаться в Лундене, - промолвил Эдвард. - Он велел не сдавать город.

- И позволить Этельволду завоевать остальную часть страны? - кисло спросил я.

- Он умрет, но нам нужны воины олдермена Сигельфа.

- Он ведет семь сотен?

- Так он обещал, - сказал Эдвард, - что дает нам больше четырех тысяч человек, - это число его ободрило. - И, конечно, - продолжал он, - теперь у нас есть твои воины и мерсийцы. Мы должны быть достаточно сильны.

- А кто нами командует? - спросил я грубо.

Эдвард удивился вопросу.

- Конечно же я.

- Не архиепископ Плегмунд?

Эдвард застыл.

- У меня есть советники, лорд Утред. - заявил он, - лишь глупый король не слушает своих советников.

- Лишь глупый король, - отозвался я, - не знает, каким советникам стоит доверять. А архиепископ советует тебе не доверять мне. Он считает, что я симпатизирую датчанам.

Эдвард поколебался, я потом кивнул.

- Он беспокоится об этом, это правда.

- До этого момента, мой король, я единственный из твоих людей, кто убил хоть одного из этих ублюдков. Для человека, которому нельзя доверять, это странное поведение, не так ли?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее