- Возможно, это был выстрел мадемуазель де Бельфорт. А второго выстрела вы не слышали.
Фергюсон отрицательно покачал головой.
- А всплеска?
- Всплеска? Да, мне кажется, я слышал всплеск. Но я не уверен.
- В течение ночи вы выходили из каюты?
- Нет, не выходил, - усмехнулся Фергюсон, - и, к несчастью, я не участвовал в этом прекрасном начинании.
- Оставьте, мистер Фергюсон, не дурачьтесь. Молодой человек рассердился.
- Разве я не имею права высказать свое мнение? Пуаро резко наклонился вперед.
- Это Флитвуд сказал вам, будто Линнет Дойль - одна из самых богатых женщин Англии, не так ли?
- Какое Флитвуд имеет отношение к убийству?
- У Флитвуда, мой друг, был весомый повод к убийству Линнет Дойль. У него был повод ее ненавидеть.
Мистер Фергюсон резко вскочил со стула.
- Ах, вот к чему вы клоните, черт вас возьми! - свирепо закричал он.
- Навязать вину бедному парню, который не сможет защититься, у которого нет денег на адвоката. Но знайте, если вы впутаете сюда Флитвуда, вам придется иметь дело со мной.
- Кто же вы такой? Фергюсон неожиданно покраснел.
- Я уж, во всяком случае, сумею заступиться за друга, - проговорил он хрипло.
- Достаточно, мистер Фергюсон, пока вы нам больше не нужны, - сказал Рэйс.
Когда дверь за Фергюсоном закрылась, Рэйс неожиданно сказал:
- Весьма занятный щенок.
- Вы думаете, он тот, кого вы ищете? - заинтересовался Пуаро.
- Едва ли. Я думаю, мой парень среди команды. Информация не могла быть ложной. Впрочем, давайте заниматься нашим делом. Пригласим Пеннингтона.
17
Эндрью Пеннингтон продемонстрировал все приличествующие случаю изъявления горя и потрясения. Он, как всегда, был одет и вымыт весьма тщательно. На нем был черный траурный галстук, и его длинное чисто выбритое лицо выражало крайнее огорчение.
- Джентльмены, - печально начал он, - я сражен и раздавлен. Крошка Линнет, я же помню ее с детства, такая забавница, такая шалунья. А как гордился ею отец. Мелуш Риджуэй! Нет, лучше не вспоминать! Скажите же мне поскорее, чем я могу помочь, только этого я прошу!
- Для начала, мистер Пеннингтон, - сказал Рэйс, - слышали ли вы что-нибудь прошлой ночью?
- Нет, сэр, к сожалению, нет. Моя каюта находится по соседству с каютой доктора Бесснера. Номера 40-41. Там было какое-то движение около полуночи. Разумеется, вчера я не знал, отчего доктор не спит.
- Больше ничего? Может быть, выстрелы?
Пеннингтон отрицательно покачал головой.
- Когда вы легли спать?
- Должно быть, около одиннадцати, - он наклонился вперед.
- Я предполагаю, вам известно: на пароходе ходят различные слухи. Эта девушка, Жаклина де Бельфорт, она наполовину латиноамериканка. О ней говорят все. Линнет не посвящала меня в свои личные дела, но у меня есть глаза и уши. У этой девицы была интрижка с Симоном, вы знаете?
- Ищите женщину. Прекрасная поговорка, должен признаться, в данном случае вам не придется долго искать.
- По-вашему, Жаклина де Бельфорт застрелила Линнет Дойль? - спросил Пуаро.
- Да, так мне кажется. Разумеется, я ничего не знаю...
- К сожалению, мы кое-что знаем.
- В самом деле?
- Пеннингтон был явно удивлен.
- Нам известно, что мадемуазель де Бельфорт не могла застрелить мадам Дойль.
Он подробно изложил все обстоятельства. Пеннингтон слушал его недоверчиво.
- Да, все это звучит убедительно. Однако медсестра могла и уснуть. Она задремала, а девица потихоньку вышла из каюты и незаметно вернулась назад.
Маловероятно, мсье Пеннингтон. Ведь ей ввели сильное снотворное, не забывайте. Да и медсестра по роду своей профессии спит чутко и просыпается, как только просыпается ее пациент.
- Все равно, на мой взгляд, здесь не все чисто, - заявил Пеннингтон.
В разговор вступил Рэйс, он заговорил мягко, но повелительно:
- Мистер Пеннингтон, вам следует поверить нам - все обстоятельства убийства были тщательно изучены нами, и мы пришли к вполне определенному выводу: Жаклина де Бельфорт не могла стрелять в миссис Дойль. А вот кто стрелял, мы пока не знаем. Мы надеемся, вы сможете нам помочь.
Я? - испуганно вырвалось у Пеннингтона.
- Да. Вы были близким другой убитой. Вам известна ее жизнь, возможно, гораздо лучше, чем ее мужу, ведь он встретил ее всего несколько месяцев назад. Вы могли бы знать, к примеру, не было ли у нее врага, у которого имелись причины желать ее смерти. Пеннингтон облизал пересохшие губы.
- Уверяю вас, я понятия не имею... Ведь Линнет выросла в Англии. Я почти не знал людей, которые ее там окружали.
- Тем не менее, - живо заметил Пуаро, кто-то на борту парохода совершенно явно хотел убрать мадам Дойль. Помните, она чудом не погибла в тот раз, когда обвалилась скала. Но вас, кажется, не было при этом?
- Нет. Я в тот момент осматривал храм. Разумеется, мне рассказали об этом случае. Действительно, ее спасло чудо. Но тогда мог быть просто несчастный случай. Не правда ли.
Пуаро пожал плечами.
- В тот момент мы так и подумали. Но сейчас - весьма сомнительно.
- Да, конечно, вы правы,
- Пеннингтон вытер лоб изящным шелковым платком.