Читаем Смерть на Темзе полностью

— И поэтому она убила свою собаку? — выпалила Сьюзи.

— Что?

Сьюзи рассказала Бекс о том, что Лиз усыпила Крамбла.

— Я не уверена, что это правда.

— Можете сомневаться, но так все и было.

— Послушайте, порой Лиз бывает высокомерной. Она гордится своей олимпийской медалью и явно чувствует себя королевой Марлоу. Это видно по тому, как она держится. Но это неудивительно, ведь все так суетятся вокруг нее, стараются ей угодить. Я ответила на ваш вопрос. Думаю, вам пора.

— Но мы не делаем ничего предосудительного, просто пьем чай в вашей кухне, — сказала Джудит.

— Мне не пристало сплетничать о прихожанах.

— Прихожанах, подозреваемых в убийстве.

— Перестаньте говорить это!

— Но это правда! Сначала застрелили Стефана, потом Икбаля. Необходимо выяснить, кто это сделал.

— Точно не Лиз, — заявила Бекс. — Я вас уверяю. Она не могла совершить убийство.

— Это вы так думаете, — парировала Сьюзи. — Иногда человек оказывается совсем не тем, кем его все считают. Джудит полагала, что ее сосед чист как стеклышко, но недавно мы выяснили, что он увел прямо из-под носа Элиота Говарда картину стоимостью несколько сотен тысяч фунтов. Неизвестно, какие скелеты прячутся в чужих шкафах. Вы согласны со мной, Джудит?

Сьюзи с удивлением заметила, что рука Джудит дрогнула, когда женщина пыталась сделать глоток чая, и несколько капель упали на ее подбородок. Похоже, невинный вопрос взволновал ее.

— Ах, что я наделала! — воскликнула Джудит.

— Не стоит беспокоиться, — заверила ее Бекс и протянула Джудит целую стопку бумажных салфеток.

Бекс суетилась, желая помочь Джудит, та ругала себя за неловкость, и ни одна из них не заметила, что Сьюзи смотрела на Джудит с подозрением. Если она не ошибалась, а она точно не ошибалась, та вела себя как человек, которому было что скрывать. Сьюзи подумала о том, как Джудит покраснела, когда ее спросили о муже. И вдруг вспомнила о запертой двери в особняке.

«Зачем такой искренней и откровенной Джудит понадобилось запирать одну из комнат?»

Размышления Сьюзи прервал звонок мобильного телефона. По лицам повернувшихся к ней Бекс и Джудит женщина поняла, что звонят ей, и вытянула телефон из заднего кармана брюк.

— Незнакомый номер, — сообщила она, взглянув на треснувший экран, а затем приняла входящий вызов.

— Сьюзи Гаррис, слушаю.

Несколько мгновений Сьюзи молчала, потом оторвала трубку от уха и, прикрыв рукой микрофон, шепотом, который странным образом оказался громче ее обычного голоса, сказала:

— Это имам. Говорит, что судмедэксперты закончили осмотр тела Икбаля. Похороны состоятся завтра, он спрашивает, сколько человек я приведу.

— Можете рассчитывать на меня, — без колебаний заявила Джудит.

Сьюзи повернулась к Бекс, на лице которой мелькнула тень внутренней борьбы.

— Послушайте, я не могу участвовать в вашем расследовании. Не могу. Но на похороны я пойду.

Сьюзи поднесла телефон к уху:

— Спасибо, что позвонили. На похоронах Икбаля нас будет трое.

Глава 19

Мечеть, которую посещал Икбаль, располагалась на окраине Хай-Уиком, посреди домов с террасами. Это было здание из красного кирпича с белым куполом и минаретом, построенное в 1980-е годы.

Погребальная церемония (по словам Бекс, мусульмане называли ее «джаназа») отличалась от всех прочих подобных церемоний, виденных женщинами, но в то же время была похожа на каждую из них.

Основное отличие заключалось в том, что перед входом в мечеть им пришлось снять обувь и надеть головные уборы. Джудит принесла с собой роскошный шелковый платок от «Гермес», купленный еще тетушкой Бетти в далеком 1940 году. Бекс покрыла голову красивой красно-золотой дупаттой; заметив, что Сьюзи пришла неподготовленной, достала из сумочки точно такую же и протянула ей с понимающей улыбкой.

Женщин проводили в большую молельную комнату, пол которой был устлан темно-красным ковром, прошитым золотыми нитями. Плотный синий занавес разделял комнату на две части. Седой старик в шальвар-камизе монотонно читал в микрофон Коран. Перед ним сидели около полудюжины мужчин, а сбоку, на козлах, стоял гроб с телом Икбаля, накрытый белоснежной тканью.

Увидев вошедших в комнату женщин, один из мужчин поднялся и направился к ним.

— Вам нельзя на эту сторону, — сердито нахмурившись, произнес он и указал на занавес. — Женская половина там.

— Пожалуйста, извините нас, — сказала Бекс, сверкнув отработанной улыбкой жены священника. — Мы как раз идем туда. Спасибо.

Бекс провела приятельниц за занавес, где в полном одиночестве сидела женщина. Заметив Джудит, Бекс и Сьюзи, она приветственно улыбнулась.

— Сядем здесь. — Кивнув женщине, Бекс указала на пластиковые стулья у стены.

Скоро имам вошел в комнату и начал службу. Женщины не понимали ни слова из молитвы, которая читалась на арабском языке, но атмосфера церемонии казалась успокаивающе знакомой. К тому же служба длилась всего двадцать минут, что порадовало Бекс, привыкшую к продолжительности церемоний англиканской церкви. Когда имам закончил читать молитву, мужчины окружили гроб, аккуратно подняли его и вынесли из помещения. Имам Латиф приподнял край занавеса и прошел на женскую половину.

Перейти на страницу:

Все книги серии Клуб убийств Марлоу

Смерть приходит в Марлоу
Смерть приходит в Марлоу

Знаменитый в Марлоу сэр Питер Бейли приглашает гостей на грандиозную предсвадебную вечеринку в свое поместье. Джудит, Бекс и Сьюзи отправляются туда, чтобы непринужденно провести время за бокалом бесплатного шампанского. Но в самый разгар праздника в особняке раздается грохот: старинный шкаф упал на хозяина дома, придавив того насмерть.Дверь в кабинет, где произошла трагедия, была заперта, а единственный ключ от нее лежал в кармане самого сэра Питера. Полицейские уверены: это несчастный случай. Но интуиция Джудит Поттс подсказывает ей, что все не так просто. И Клуб убийств Марлоу непременно должен разобраться в произошедшем, чтобы найти убийцу.Для кого эта книгаДля любителей английского юмора и детективов.Для тех, кто соскучился по приключениям знаменитого Клуба убийств Марлоу.Для всех, кто хочет весело провести время за чтением и помочь английским леди раскрыть преступления.Для читателей, которым интересно узнать, как бы писала Агата Кристи, если бы жила в XXI веке.Для читателей «Клуба убийств по четвергам».На русском языке публикуется впервые.

Роберт Торогуд

Детективы / Зарубежные детективы

Похожие книги

Астральное тело холостяка
Астральное тело холостяка

С милым рай и в шалаше! Проверить истинность данной пословицы решила Николетта, маменька Ивана Подушкина. Она бросила мужа-олигарха ради нового знакомого Вани – известного модельера и ведущего рейтингового телешоу Безумного Фреда. Тем более что Николетте под шалаш вполне сойдет квартира сына. Правда, все это случилось потом… А вначале Иван Подушкин взялся за расследование загадочной гибели отца Дионисия, настоятеля храма в небольшом городке Бойске… Очень много странного произошло там тридцать лет назад, и не меньше трагических событий случается нынче. Сколько тайн обнаружилось в маленьком городке, едва Иван Подушкин нашел в вещах покойного батюшки фотографию с загадочной надписью: «Том, Гном, Бом, Слон и Лошадь. Мы победим!»

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы / Детективы