Читаем Смерть на Темзе полностью

— Во-первых, — Джудит вскинула голову и расправила плечи, чтобы казаться хоть немного выше, — это не «наши» убийства. Во-вторых, где же нам говорить о них, если не в доме священника?

— Извините, но я не могу принимать участие в обсуждении убийств.

— Почему нет?

Бекс явно оскорбилась вопросом.

— Почему же? — не отступала Джудит.

— Кто это, дорогая? — послышался из глубины дома мужской голос.

— Никто, — отозвалась Бекс. — Они уже уходят.

— Мы хотим спросить вас о Лиз Кертис, — сказала Сьюзи.

Негодование Бекс сменилось удивлением.

— А что вы хотите знать о Лиз?

— Вы с ней знакомы?

— Здороваемся после воскресной службы, не более того. Почему вы спрашиваете?

— Мы подозреваем, что она наш убийца.

Бекс округлила глаза.

— Это невозможно! Она занимается йогой!

Джудит надеялась, что ослышалась.

— Вы хотите сказать, что тот, кто занимается йогой, не может убить?

— Именно!

— Тогда мы готовы выслушать всё, что вам известно о Лиз Кертис, за чашкой хорошего чая.

Бекс застыла с улыбкой на губах. Как настоящая англичанка, она просто не могла отказать гостям в чашке чая.

— Прекрасная идея, — произнесла она ледяным тоном и пригласила женщин войти.

— Черт возьми, — воскликнула Сьюзи, — прямо журнальная картинка. — Она окинула взглядом прихожую: обои, мебель и картины явно были подобраны со вкусом.

— Картинка? — смутилась Бекс.

— Знаете, фото в журнале о дизайне интерьера. На нем все красиво, но на самом деле так никто не живет.

Бекс кокетливо улыбнулась, приняв сказанное за комплимент.

— Спасибо, вы очень любезны. Проходите, прошу вас. Извините меня за беспорядок. — Она проводила женщин в кухню, блестевшую чистотой.

— Ого, — протянула Сьюзи.

— Да, здесь почти как в операционной, — согласилась Джудит.

— Вы чистите раковину? — Сьюзи склонилась над сверкающей металлической поверхностью.

— Нечасто, только после того, как помою посуду.

Сьюзи повернулась к Джудит.

— Она чистит раковину.

Бекс взяла флакон с очистителем, распылила средство на воображаемое пятно на столешнице и протерла ее тряпкой.

— Вы говорили о чае. У меня есть с кофеином и без кофеина.

— Меня устроит обычный чай, — откликнулась Сьюзи.

— Вам черный, зеленый или улун?

— Улун? Что такое улун? Давайте обойдемся без экзотики. Заварите что-нибудь попроще.

— Как насчет травяного чая? У меня есть ройбуш и китайский со специями.

— Мне черный чай с молоком и одним куском сахара.

Бекс колебалась. Ей недоставало информации.

— Что еще? — заволновалась Сьюзи.

— Вам с коровьим молоком?

— Что?

— В чай добавить коровье молоко? У меня еще есть соевое, миндальное, овсяное и кокосовое.

— Коровье! Мне обычный чай с обычным молоком!

— Да-да, — пробормотала Бекс, едва не оскорбленная, но в то же время заинтригованная скромностью просьбы Сьюзи.

Обычный чай с обычным молоком? В доме священника давно о таком не слышали.

Пока Бекс протирала чайник в горошек, который чудесно гармонировал с чашками в горошек и такими же блюдцами и молочником, Джудит рассказала, как им со Сьюзи удалось выяснить, что именно Лиз приходила в сад у дома Стефана после смерти мужчины и убегала от Джудит после убийства Икбаля.

— Что самое интересное, — вмешалась Сьюзи, — Лиз заявила, будто никого из них не знала. А ее муж Дэнни утверждает, что она порой заглядывала в галерею к Стефану и две недели назад пользовалась услугами Икбаля.

— Она солгала вам? — Было очевидно, что Бекс сомневалась в услышанном.

— Глядя прямо в глаза.

— Но почему?

— Вот это мы и хотим выяснить, — сказала Джудит. — Что вы можете о ней рассказать?

— Начнем с того, что она обладательница серебряной олимпийской медали. Это, полагаю, вам известно.

— Олимпийской медали? — Джудит вскинула бровь. Она надеялась, что Бекс расскажет о человеческих качествах Лиз Кертис, а не о ее достижениях.

— Лиз по натуре победитель, это проявляется во всем. Она всегда собранна, решительна.

— А за что она получила медаль? — поинтересовалась Сьюзи.

— Она занимается греблей. Или занималась. Дэнни, ее муж, в юности тоже был гребцом, так они и познакомились. На соревнованиях. Лиз говорила, что Дэнни очень талантлив, но лишен азарта и амбиций, необходимых для победы. Честно признаюсь, она выглядела немного пугающе, когда перечисляла качества, которыми должен обладать профессиональный спортсмен. Помню, она говорила, что главное — идти к цели, не позволяя никому и ничему тебе помешать. Полагаю, так она и выиграла олимпийское серебро.

— А какой у нее класс?

— Класс?

— Сколько гребцов в лодке? Восемь? Четыре?

— Кажется, она одиночка.

— Интересно. — Джудит задумалась. — Значит, она привыкла действовать самостоятельно.

— Честно говоря, не знаю. Я мало с ней общалась.

— Но ведь она бывает в церкви каждое воскресенье, — заметила Сьюзи.

— Вы правы. Понимаете, я никогда не должна забывать о том, что являюсь женой священника. И в церкви я не могу отказать в общении тем, кто хочет со мной поговорить. Но Лиз всегда держится особняком. У меня сложилось впечатление, что вера для нее — что-то очень личное.

— Вы бы назвали ее добропорядочной христианкой?

— О да, несомненно.

— По-вашему, она следует христианским заповедям?

— Разумеется.

Перейти на страницу:

Все книги серии Клуб убийств Марлоу

Смерть приходит в Марлоу
Смерть приходит в Марлоу

Знаменитый в Марлоу сэр Питер Бейли приглашает гостей на грандиозную предсвадебную вечеринку в свое поместье. Джудит, Бекс и Сьюзи отправляются туда, чтобы непринужденно провести время за бокалом бесплатного шампанского. Но в самый разгар праздника в особняке раздается грохот: старинный шкаф упал на хозяина дома, придавив того насмерть.Дверь в кабинет, где произошла трагедия, была заперта, а единственный ключ от нее лежал в кармане самого сэра Питера. Полицейские уверены: это несчастный случай. Но интуиция Джудит Поттс подсказывает ей, что все не так просто. И Клуб убийств Марлоу непременно должен разобраться в произошедшем, чтобы найти убийцу.Для кого эта книгаДля любителей английского юмора и детективов.Для тех, кто соскучился по приключениям знаменитого Клуба убийств Марлоу.Для всех, кто хочет весело провести время за чтением и помочь английским леди раскрыть преступления.Для читателей, которым интересно узнать, как бы писала Агата Кристи, если бы жила в XXI веке.Для читателей «Клуба убийств по четвергам».На русском языке публикуется впервые.

Роберт Торогуд

Детективы / Зарубежные детективы

Похожие книги

Астральное тело холостяка
Астральное тело холостяка

С милым рай и в шалаше! Проверить истинность данной пословицы решила Николетта, маменька Ивана Подушкина. Она бросила мужа-олигарха ради нового знакомого Вани – известного модельера и ведущего рейтингового телешоу Безумного Фреда. Тем более что Николетте под шалаш вполне сойдет квартира сына. Правда, все это случилось потом… А вначале Иван Подушкин взялся за расследование загадочной гибели отца Дионисия, настоятеля храма в небольшом городке Бойске… Очень много странного произошло там тридцать лет назад, и не меньше трагических событий случается нынче. Сколько тайн обнаружилось в маленьком городке, едва Иван Подушкин нашел в вещах покойного батюшки фотографию с загадочной надписью: «Том, Гном, Бом, Слон и Лошадь. Мы победим!»

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы / Детективы