Читаем Смерть приходит в клуб вязания полностью

Салар Бенити к тому моменту разговорился, но по выражению его лица было заметно, что ему не нравилась ситуация, в которой он оказался, – что он, возможно, видел убийцу и, вероятно, станет главным свидетелем по этому делу. А полиция может Салару и не поверить… Люди, что не исключено, сочтут: он лжет, в тот вечер дома у Халлвина был именно Салар, и что он убийца.

Йоакуп видел, как на темнокожем лбу Салара появились мелкие капельки пота. Египтянин, находясь в мрачном состоянии духа, вытер рукой лоб. Имелись ли причины не верить, что Салар рассказывает правду и что его совесть чиста?

– Я был по большей части занят собой и собакой. Но я помню, что это была женщина нашего возраста или чуть-чуть моложе, в длинной черной куртке и вязаной шапочке. Я раньше ее не видел. Но я все-таки знаю не так много людей здесь, в Норвуйке. По-моему, без очков. Не худая, не толстая. Нормального телосложения. Возможно, метр семьдесят.

После завершения этого серьезного разговора Йоакуп еще посидел какое-то время в гостях, попивая кофе и болтая с парой, с которой был знаком через жену. Хотя никогда нельзя быть полностью уверенным, полицейский все же был убежден, что Салара не стоит считать причастным к убийству. И Йоакуп дал это понять хозяевам.

– Я знаю, что всегда неприятно иметь отношение к подобной истории, в которой никто не хочет быть замешанным. Но услышанная мной информация впоследствии может оказаться важной в расследовании убийства.

Йоакуп посмотрел на Салара, потом на Бьёрг, следившую за разговором за исключением времени, когда вышла за кофейником, из которого налила всем кофе.

– По ряду причин крайне важно найти именно эту женщину, которую ты видел тем вечером, Салар. Так что, если ты каким-то образом сумеешь дать ее более четкое описание, ты обязан это сделать. Ты уже заслужил от нас большую благодарность за свой рассказ. И я сделаю все, чтобы тебе не нужно было приходить в участок, а также чтобы не засветить тебя в этом деле. Но пока убийца не найден, ты должен оберегать себя и близких. Возможно, женщина тебя узнала, даже если ты не понял, кто она. Может быть, она не чувствует себя в полной безопасности из-за того, что ты ее видел тем вечером. Поэтому будьте осторожны!

Дверь тихо открылась, и девочка с мальчиком – ей было около одиннадцати лет, а ему чуть поменьше – бесшумно вошли в гостиную и замерли, рассматривая большими карими глазами то незнакомца, то блюдо с тортом на столе.

– Это Никита и Ари.

Бьёрг и Салар обняли детей, попросив их быть вежливыми и поздороваться с Йоакупом, которого представили как друга семьи. Без лишней необходимости не было никакой нужды упоминать слово «полиция». После посещения полуарабской семьи под Свартхамаром у полиции появилась информация, которая могла как оказаться судьбоносной, так и вызвать проблемы. Дети были достаточно большими, чтобы знать, что в Египте, где у них есть бабушка и дедушка, средь бела дня исчезают обычные честные люди или их находят избитыми на улице, после того как их увели в ближайший полицейский участок для допроса. Полицейские были там не только слугами народа, обеспечивающими законность и порядок.

– У вас отличный милый пес, – промолвил Йоакуп просто чтобы что-то сказать. – Важно, чтобы собаки могли выходить на улицу и вдоволь дышать свежим воздухом… Да, это почти как у мальчиков и девочек, так что, наверное, вы тоже рветесь на улицу, чтобы пойти погулять с Лайкой? – Он посмотрел на добродушно настроенных детей, не ожидая при этом какого-либо содержательного ответа.

– Ну-у-у… – сказала Никита и доверчиво улыбнулась. – Мы обычно далеко с ней не ходим. Почти всегда лишь на короткие прогулки. Но папа и Лайка могут далеко уходить от дома.

– В воскресенье мама немного боялась. Но собаки умеют вынюхивать дорогу, а на Фарерах никто не выходит на улицу искать пап и собак, – сказал Ари тоном бывалого, многоопытного человека.

Взрослым оставалось разве что рассмеяться. Но Йоакуп думал о своем. Не всегда ты получаешь те ответы, на которые рассчитываешь. И взрослым бывает трудно понять, какой смысл дети вкладывают в свои слова. У них есть свой искренний и своеобразный способ рассказывать о событиях и забавных эпизодах в жизни.

* * *

Утром в понедельник снег сошел почти полностью. Ночью лил дождь. По стеклам текла вода. На улице была кромешная тьма и сырость. Разве что светили огни уличных фонарей и автомобилей, въезжавших в новый сырой день. Мария вышла из ванной с мокрыми волосами. Теперь ей нужно было торопиться. Книги и стопка проверенных сочинений восьмого класса лежали в школьной сумке. Она посмотрела по старой привычке на расписание, которое уже давно знала наизусть. Шесть уроков и одно дежурство на школьном дворе. Домой она вернется к половине второго.

Когда Мария зашла на кухню, там сидели Воар с братьями-близнецами и завтракали. Поул, чья очередь была готовить школьные обеды детям, делал бутерброды из черного хлеба с плавленым сырком, рулетом и шоколадным маслом и складывал их в коробочки для двоих быстро растущих школьников и одной голодной шестилетней девочки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Скандинавская линия «НордБук»

Другая
Другая

Она работает в больничной столовой шведского города Норрчёпинга, но мечтает писать книги. Одним дождливым днем врач Карл Мальмберг предложил подвезти ее до дома. Так началась история страстных отношений между женатым мужчиной и молодой женщиной, мечтающей о прекрасной, настоящей жизни. «Другая» – это роман о любви, власти и классовых различиях, о столкновении женского и мужского начал, о смелости последовать за своей мечтой и умении бросить вызов собственным страхам. Терез Буман (р. 1978) – шведская писательница, литературный критик, редактор отдела культуры газеты «Экспрессен», автор трех книг, переведенных на ряд европейских языков. Роман «Другая» был в 2015 году номинирован на премию Шведского радио и на Литературную премию Северного Совета. На русском языке публикуется впервые.

Терез Буман

Современная русская и зарубежная проза
Всё, чего я не помню
Всё, чего я не помню

Некий писатель пытается воссоздать последний день жизни Самуэля – молодого человека, внезапно погибшего (покончившего с собой?) в автокатастрофе. В рассказах друзей, любимой девушки, родственников и соседей вырисовываются разные грани его личности: любящий внук, бюрократ поневоле, преданный друг, нелепый позер, влюбленный, готовый на все ради своей девушки… Что же остается от всех наших мимолетных воспоминаний? И что скрывается за тем, чего мы не помним? Это роман о любви и дружбе, предательстве и насилии, горе от потери близкого человека и одиночестве, о быстротечности времени и свойствах нашей памяти. Юнас Хассен Кемири (р. 1978) – один из самых популярных писателей современной Швеции. Дебютный роман «На красном глазу» (2003) стал самым продаваемым романом в Швеции, в 2007 году был экранизирован. Роман «Всё, чего я не помню» (2015) удостоен самой престижной литературной награды Швеции – премии Августа Стриндберга, переведен на 25 языков. На русском языке публикуется впервые.

Юнас Хассен Кемири

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Отцовский договор
Отцовский договор

Дедушка дважды в год приезжает домой из-за границы, чтобы навестить своих взрослых детей. Его сын – неудачник. Дочь ждет ребенка не от того мужчины. Только он, умудренный жизнью патриарх, почти совершенен – по крайней мере, ему так кажется… Роман «Отцовский договор» с иронией и горечью рассказывает о том, как сложно найти общий язык с самыми близкими людьми. Что значит быть хорошим отцом и мужем, матерью и женой, сыном и дочерью, сестрой или братом? Казалось бы, наши роли меняются, но как найти баланс между семейными обязательствами и личной свободой, стремлением быть рядом с теми, кого ты любишь, и соблазном убежать от тех, кто порой тебя ранит? Юнас Хассен Кемири (р. 1978) – один из самых популярных писателей современной Швеции, лауреат многих литературных премий. Дебютный роман «На красном глазу» (2003) стал самым продаваемым романом в Швеции, в 2007 году был экранизирован. Роман «Всё, чего я не помню» (2015) получил престижную премию Августа Стриндберга, переведен на 25 языков, в том числе на русский язык (2021). В 2020 году роман «Отцовский договор» (2018) стал финалистом Национальной книжной премии США в номинации переводной литературы. На русском языке публикуется впервые.

Юнас Хассен Кемири

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Эффект бабочки
Эффект бабочки

По непонятным причинам легковой автомобиль врезается в поезд дальнего следования. В аварии погибают одиннадцать человек. Но что предшествовало катастрофе? Виноват ли кто-то еще, кроме водителя? Углубляясь в прошлое, мы видим, как случайности неумолимо сплетаются в бесконечную сеть, создавая настоящее, как наши поступки влияют на ход событий далеко за пределами нашей собственной жизни. «Эффект бабочки» – это роман об одиночестве и поиске смыслов, о борьбе свободной воли против силы детских травм, о нежелании мириться с действительностью и о том, что рано или поздно со всеми жизненными тревогами нам придется расстаться… Карин Альвтеген (р. 1965) – известная шведская писательница, мастер жанра психологического триллера и детектива, лауреат многочисленных литературных премий, в том числе премии «Стеклянный ключ» за лучший криминальный роман Скандинавии.

Карин Альвтеген

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги