Читаем Смерть приходит в клуб вязания полностью

На стене на видном месте расположились рождественские адвент-календари[28]. Оставалось всего лишь три дня до открытия первых окошек с подарками. Сыновья разговаривали о «Школьном Рождестве в Норвуйке» – так назывался спектакль, премьера которого должна была пройти в недавно построенном уютном Доме культуры. Начало репетиций было назначено на 1 декабря, а близнецы были словно рождены играть роль Неуловимого Джо, которого никто не мог поймать, потому что он мог быть в разных местах одновременно. Но приятный разговор за завтраком внезапно оборвался.

– Погоди-погоди… Что он говорит? – Поул, почти не осознавая этого, нажал на кнопку громкости на пульте и сделал радио немного погромче…

Поул краем уха следил за всеми новостными выпусками. Заголовки «Норвуйк» и «убитый мужчина» привлекли интерес всех домочадцев. Дети тоже слушали затаив дыхание.

«…Полиция хотела бы обратиться к гражданам, видевшим женщину в длинной темной куртке и вязаной шапочке на улице Старый Шоуварвевур или в доме у Стайноа в южной части Норвуйка в районе двадцати двух часов вечера в воскресенье. Эта женщина может представлять большое значение для раскрытия убийства Халлвина Трёндарсона, погибшего, судя по всему, в конце дня в воскресенье двадцатого ноября. Женщине, которую ищет полиция, тридцать пять – сорок лет, она обычного телосложения, рост около ста семидесяти сантиметров…»

Дети сидели как на иголках. У Марии после прослушивания новости спина покрылась холодным потом. Она не знала, что и думать. А тем более что делать или говорить. Было крайне недальновидно со стороны полиции и телевидения начать первую неделю адвента, шокируя все фарерские семьи с маленькими детьми и школьниками страшной историей о загадочной женщине, разгуливающей в ночное время по Шоуварвевуру. О возможном убийце в возрасте, наиболее обычном для матерей. Не было проявлено никакого внимания или уважения к семье и близким, затронутым этим преступлением. Мария была вне себя. Не хватало разве что сообщения по радио о том, что в руках женщина держала окровавленные спицы. И что никто не знает, куда она пошла…

– Это женщина, которая убила Халлвина? – спросила Воар дрожащим голосом.

– Нет, моя дорогая. Мы не знаем, что случилось. И полиция тоже не знает. Это вполне может быть совершенно невиновная женщина, просто гулявшая в воскресенье вечером.

Мария попыталась сделать все, чтобы смягчить серьезность ситуации перед своим собственным ребенком и сделать убийство менее таинственным. Но даже для опытного учителя было нелегко придумать правдоподобную историю в столь ранний утренний час.

– Случившееся неприятно, но у нас нет никакого повода бояться. В том доме произошла какая-то ужасная ссора, и вот случилось то, что случилось. Это не имеет никакого отношения к нам, детям и взрослым Норвуйка.

Поул согласился с женой. Жить в Норвуйке все еще безопасно. Поул работал финансовым консультантом в банке, но утром детям был нужен не человек, разбирающийся в статистике и беседующий о сбережениях или кредитах, а добрый и заботливый папа, способный заверить всю семью, что полиция вскоре раскроет преступление, поэтому никому не нужно бояться выходить по утрам на улицу. Своим рассудительным отношением к жизни Поул заставил всех в доме успокоиться.

– Главная проблема в Норвуйке – это движение, темнота и машины, поэтому всем важно использовать отражатели, – сказал он успокаивающе.

Но когда спустя несколько минут Поул уй Гайлаходни оказался наедине с Марией в коридоре, он принялся критиковать объявление полиции о розыске женщины и посетовал на редакторов новостных программ, которые слишком мало думают о семьях слушателей. Это ужасное преступление потрясло общество. Иначе и быть не могло. Но не было никакого резона это усугублять. В темное время года, когда убийство воспринимается особенно пугающе.

– Конечно, обратиться ко всем фарерцам было необходимо. Но я думаю, что это напугает людей. Розыск мог бы это сделать в какое-то другое время. Если это вообще следовало делать, – сказал Поул уверенным голосом.

Мария полностью согласилась с мужем. Она собиралась в школу, где единственной темой разговоров в классе и в учительской уже стало убийство Халлвина и предполагаемая преступница, до которой полиция еще пока не добралась.

Перейти на страницу:

Все книги серии Скандинавская линия «НордБук»

Другая
Другая

Она работает в больничной столовой шведского города Норрчёпинга, но мечтает писать книги. Одним дождливым днем врач Карл Мальмберг предложил подвезти ее до дома. Так началась история страстных отношений между женатым мужчиной и молодой женщиной, мечтающей о прекрасной, настоящей жизни. «Другая» – это роман о любви, власти и классовых различиях, о столкновении женского и мужского начал, о смелости последовать за своей мечтой и умении бросить вызов собственным страхам. Терез Буман (р. 1978) – шведская писательница, литературный критик, редактор отдела культуры газеты «Экспрессен», автор трех книг, переведенных на ряд европейских языков. Роман «Другая» был в 2015 году номинирован на премию Шведского радио и на Литературную премию Северного Совета. На русском языке публикуется впервые.

Терез Буман

Современная русская и зарубежная проза
Всё, чего я не помню
Всё, чего я не помню

Некий писатель пытается воссоздать последний день жизни Самуэля – молодого человека, внезапно погибшего (покончившего с собой?) в автокатастрофе. В рассказах друзей, любимой девушки, родственников и соседей вырисовываются разные грани его личности: любящий внук, бюрократ поневоле, преданный друг, нелепый позер, влюбленный, готовый на все ради своей девушки… Что же остается от всех наших мимолетных воспоминаний? И что скрывается за тем, чего мы не помним? Это роман о любви и дружбе, предательстве и насилии, горе от потери близкого человека и одиночестве, о быстротечности времени и свойствах нашей памяти. Юнас Хассен Кемири (р. 1978) – один из самых популярных писателей современной Швеции. Дебютный роман «На красном глазу» (2003) стал самым продаваемым романом в Швеции, в 2007 году был экранизирован. Роман «Всё, чего я не помню» (2015) удостоен самой престижной литературной награды Швеции – премии Августа Стриндберга, переведен на 25 языков. На русском языке публикуется впервые.

Юнас Хассен Кемири

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Отцовский договор
Отцовский договор

Дедушка дважды в год приезжает домой из-за границы, чтобы навестить своих взрослых детей. Его сын – неудачник. Дочь ждет ребенка не от того мужчины. Только он, умудренный жизнью патриарх, почти совершенен – по крайней мере, ему так кажется… Роман «Отцовский договор» с иронией и горечью рассказывает о том, как сложно найти общий язык с самыми близкими людьми. Что значит быть хорошим отцом и мужем, матерью и женой, сыном и дочерью, сестрой или братом? Казалось бы, наши роли меняются, но как найти баланс между семейными обязательствами и личной свободой, стремлением быть рядом с теми, кого ты любишь, и соблазном убежать от тех, кто порой тебя ранит? Юнас Хассен Кемири (р. 1978) – один из самых популярных писателей современной Швеции, лауреат многих литературных премий. Дебютный роман «На красном глазу» (2003) стал самым продаваемым романом в Швеции, в 2007 году был экранизирован. Роман «Всё, чего я не помню» (2015) получил престижную премию Августа Стриндберга, переведен на 25 языков, в том числе на русский язык (2021). В 2020 году роман «Отцовский договор» (2018) стал финалистом Национальной книжной премии США в номинации переводной литературы. На русском языке публикуется впервые.

Юнас Хассен Кемири

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Эффект бабочки
Эффект бабочки

По непонятным причинам легковой автомобиль врезается в поезд дальнего следования. В аварии погибают одиннадцать человек. Но что предшествовало катастрофе? Виноват ли кто-то еще, кроме водителя? Углубляясь в прошлое, мы видим, как случайности неумолимо сплетаются в бесконечную сеть, создавая настоящее, как наши поступки влияют на ход событий далеко за пределами нашей собственной жизни. «Эффект бабочки» – это роман об одиночестве и поиске смыслов, о борьбе свободной воли против силы детских травм, о нежелании мириться с действительностью и о том, что рано или поздно со всеми жизненными тревогами нам придется расстаться… Карин Альвтеген (р. 1965) – известная шведская писательница, мастер жанра психологического триллера и детектива, лауреат многочисленных литературных премий, в том числе премии «Стеклянный ключ» за лучший криминальный роман Скандинавии.

Карин Альвтеген

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги