Читаем Смерть – только начало полностью

– Сиди смирно, я не хочу поранить тебя.

– Мерзавец! – Керри задыхалась от бешенства. – Что тебе еще нужно, как ты вообще осмелился показаться мне на глаза?

– Разве я тебя не предупреждал – откажись от свадьбы или будь готова к последствиям? – Скай сохранял ледяное спокойствие. – Обычно люди, которые считают возможным ослушаться меня, вылетают со службы после первого прокола.

– Я не служу у тебя, Скайлер Ровер Уидден, и я достаточно поплатилась за ошибку, совершенную давным-давно. Ты… – у Керри перехватило горло, и женщина сглотнула, пытаясь победить свою слабость, – ты растоптал мою репутацию в прах, ты сделал меня посмешищем всей Канады, всего мира моды. То, за что я боролась последние восемь лет, вновь ускользает от меня.

Скайлер видел, как слезы текут по ее лицу, хотя Керстен их не замечает, и чувствовал, как глубоко внутри оживает давно забытое ощущение – неприязнь к себе.

– Это неправда, Керстен. Никто не отважится смеяться над тобой. Я уничтожу любого, кто…

Женщина в изнеможении сползла по спинке сидения.

– Я не хочу тебя видеть, Скайлер. Никогда.

– Керстен…

– Меня тошнит от твоего присутствия рядом, – тем же ровным голосом продолжала Керри. – Твой голос вызывает у меня спазмы в желудке, от запаха твоего дезодоранта…

– Все признаки сексуального желания, моя дорогая.

Прерванная на полуслове, Керри растерянно захлопала глазами, потом отвернулась к окну, сквозь стекло которого улицы Монреаля виделись в пепельно-сером цвете.

– Распорядись остановить прямо здесь – где бы мы ни находились.

– И куда ты пойдешь – в таком-то виде? – Уидден насмешливо оглядел ее разорванное и испачканное свадебное платье. Уже второе свадебное платье, погубленное по его вине.

– Я бы хотела тебя попросить, Скайлер… – Керри продолжала смотреть в окно.

– Да? – муж придвинулся к ней.

– Уйди. Оставь мне мою разрушенную жизнь и уйди.

– Нет, – несмотря на мягкость голоса, было понятно, что Скайлер своего решения не переменит. – Я несу за тебя ответственность, Керстен Уидден. Можешь кричать, визжать, отбиваться, можешь рыдать или падать в обморок – это ничего не изменит. Через десять минут мы будем на яхте, с послеполуденным отливом отплываем на Эсмеральду.

Пальцы Керри, сжимавшие ручку двери, ослабли.

– Что? – почти беззвучно переспросила женщина.

– Мы едем на Эсмеральду, – терпеливо повторил Скайлер.

Он едва не пропустил момент, когда Керстен, точно обезумев, превратилась в дикого зверя – она кричала, бросалась на дверь, царапала ногтями стекло, и даже боль от сломавшегося ногтя на среднем пальце не отрезвила ее.

Скай обхватил женщину обеими руками сзади, прижав ее руки к телу, вовремя убрал подбородок из-под удара затылком. Он не сомневался, что Керри попыталась бы ударить его и ногой, если бы это не было так сложно сделать сидя. Она попробовала впиться уцелевшими ногтями в его руки, но тут же глубоко вздохнула от боли – поставив левую ногу на сидение за ее спиной, Скай придавил коленом какую-то точку в районе позвоночника. Теперь уже Керри держалась за его руки, убежденная, что если Скай отпустит ее, она сразу рассыплется на раскаленные болью кусочки. Такого ей испытывать еще не доводилось.

Скулящий звук вырвался изо рта Керри.

– Знаю, приятного в таких ощущениях мало, – проговорил прямо в ее правое ухо Скай. – Но извиняться не буду, пока не пойму, что за черт тебя оседлал, моя дорогая женушка.

Керстен тряслась всем телом, но похоже, что не от боли, а от напряжения.

– Мне надо домой, немедленно! Я не могу никуда уехать!

– Что ты там забыла – модные тряпки? Это просто нелепо, любовь моя, я куплю в десять раз лучшую…

– Там Джой, о ней некому позаботиться, она пропадет без меня.

Уидден убрал ногу, если почувствовав, что к Керстен вернулась способность здраво мыслить.

– Вот как? Мне не докладывали ни о кошечке, ни о собачке. Ну что ж, возьмем твою тварюшку с собой. Кто такая Джой – надеюсь, не игуана?

Глаза Керри Лайт подернулись льдом.

– Канарейка, – четко проговорила она.

– Ка-на-рей-ка? – растягивая слоги и не сводя взгляда с жены, повторил за ней Скайлер Уидден. – Канарейка…

Отвернувшись от него, Керстен молчала, глядя в окно. Скай извлек из-под сидения гарнитуру для связи с водителем.

– Возвращаемся в апартаменты «Шато де Ру» на улице Коммуны, – не надевая наушников, отдал Уидден распоряжение в микрофон.

Стоило машине остановиться перед знакомым подъездом, Керри развернулась всем телом к своему мужу. Сцене предстояло быть короткой, а играть ей придется куда убедительнее, чем когда-либо в жизни.

– Я надеюсь, что ты не против подождать меня в машине, Скайлер, – как она ни старалась, но скрыть вызывающе выпяченного подбородка не удалось.

Скай с интересом наблюдал, какая борьба кипит внутри Керри.

– Тебе не нужна помощь с твоей… Джой, кажется? Я мог бы понести птичку.

– Не надо, – резко отказалась Керри. – Я попрошу соседку позаботиться о ней. Жди меня здесь, я управлюсь за четверть часа. Не ходи за мной, понял?

Глаза Ская задумчиво сузились.

– Я подожду.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика