Придерживаясь рукой за поручни, тянущиеся по периметру кабинки, Акико чуть подвинулась к краю и с любопытством рассматривала открывавшийся снаружи пейзаж. Никакой женщины с собакой и никаких влюбленных Александр, разумеется, не видел, но по крайней мере это ее немного отвлекло. Уязвимость Акико была в ее страхе – если манипулировать этим страхом, то можно было вызвать у нее доверие или, напротив, случайно обидеть ее, и тогда на близость можно было уже не рассчитывать. Доверие между двумя людьми вдруг представилось Александру чем-то вроде этой открытой всем ветрам гондолы колеса обозрения, замершей в верхней точке своего пути, – в какую сторону подует ветер, туда она и качнется. Если же ветер будет слишком сильным, она может сорваться вниз и разбиться о землю. Он протянул руку к Акико и ласково погладил ее ладонью по спине. Девушка обернулась.
– Все будет хорошо, Коянаги-сан. Это всего лишь еще одна история, которую вы когда-нибудь кому-то расскажете, и вы вместе над ней посмеетесь.
Она удивленно моргнула, не очень понимая, что он имеет в виду. В этот момент гондола вздрогнула и медленно, как бы нехотя вновь начала свое движение.
Александр никогда раньше не бывал в китайском квартале Иокогамы, и в первые минуты у него начало рябить в глазах от ярких вывесок многочисленных ресторанчиков и сувенирных магазинов, сгрудившихся на узких пересекающихся улочках, над которыми раскачивались вереницы круглых китайских фонарей. Заметив его замешательство, Акико засмеялась и, взяв его за руку, повела в свой любимый ресторан, приютившийся в недрах одного из старых на вид домов, до такой степени завешанного всевозможными вывесками, что его стен практически не было видно. В небольшом помещении было на удивление мало посетителей – только в дальнем углу сидела компания китайцев, что-то увлеченно обсуждавших и не обративших на вошедших никакого внимания. Александр с Акико сели возле окна: спустя некоторое время к ним подошла официантка и, увидев иностранца, положила меню перед Акико.
– Я не стану мстить вам за колесо обозрения и заказывать острые блюда, – с улыбкой пообещала Акико, открывая внушительный, как всегда в китайских ресторанах, перечень кушаний с труднопроизносимыми названиями. – Хотя здесь очень вкусный
– Это блюдо любит ваша мама?
– Да, точно! – Акико рассмеялась. – Так возьмем их?
– Конечно… если только вы мне объясните, что это такое.
– Это вроде… – Она нахмурилась, пытаясь произнести сложное для нее китайское слово. –
Александр кивнул, хотя есть ему, по правде говоря, совершенно не хотелось.
– Что-то случилось, Арэксу-сан? Я вас чем-то расстроила?
– Вы? Как вы могли меня чем-то расстроить, Коянаги-сан?
Ему показалось, что он почти что ухватил какую-то важную деталь, и он внимательно посмотрел на Акико. Она сама выглядела немного расстроенной, – должно быть, ей было стыдно, что она повела себя на колесе обозрения как маленькая испуганная девочка.
– Все в порядке, Коянаги-сан… – наконец медленно проговорил Александр.
– Две порции сёромпо и безалкогольное пиво, пожалуйста. – Акико повернулась к подошедшей официантке. – Многие японцы их мисо-супом запивают, но они такие горячие, что лучше взять что-нибудь холодное, чтобы не обжечься.
– Вы часто ходите в рестораны с родителями, Коянаги-сан?
– Да, иногда… по выходным. Но чаще все-таки с друзьями.
– Вот как… Послушайте, Коянаги-сан… честно говоря, я хотел спросить вас…
– О чем, Арэксу-сан?
– Вы, наверное, слышали об этих убийствах девушек в Токио?
– Об… убийствах?.. – Акико выглядела немного обескураженной.
Перед глазами Александра вдруг возникло жуткое видение, посетившее его в первое утро после приезда в отеле «Принц»: обнаженная Акико в маленькой гостиничной ванне, ее голова отрезана, тонкая струйка крови стекает в мыльную воду, широко открытые глаза смотрят за пределы мира живых. Он понадеялся, что она ничего не заметит, но в глазах смотревшей на него настоящей Акико отражалось беспокойство. По какому принципу убийца-демон из Итабаси выбирает своих жертв? Он действительно мог бы выбрать Акико? Что было общего между всеми этим женщинами? Может быть, в эту самую минуту он сидит в каком-нибудь кафе в Токио с очередной очарованной женщиной, которую спустя некоторое время случайно обнаружат в прибрежных зарослях или в какой-нибудь из многочисленных рек Большого Токио?
– Просто… меня заинтересовала эта история. Это ведь так необычно для Японии. Я хотел сказать…
– Вам интересно знать, почему я не побоялась пойти с вами на свидание? – выручила его Акико. – Да, Арэксу-сан? Ваш вопрос – он об этом?
В общем-то, это было немного не то, о чем он хотел ее спросить, но Александр с энтузиазмом кивнул. Подошедшая к их столу хмурая официантка поставила перед ним высокий бокал холодного безалкогольного пива.