Читаем Смотрю на Божий мир я исподлобья… полностью

Увы, причина многих бедствийи роста злобной сволоты —в непонимании последствийпрекраснодушной доброты.

* * *

Я не похож ни на кого,я только сам себе подобен,я и пишу-то для того,чтобы узнать, на что способен.

* * *

Года текут, по счастью, неплохие,опутан я житейской паутиной,и плещутся кошмарные стихиинад будничной и мелочной рутиной.

* * *

Если когда, неважно где,нас голод мучает сиротский,то плач желудка о еде —позыв духовный, а не плотский.

* * *

Сегодня вышел день удачный:как будто что нашёл и поднял,и возле сердца лист наждачныйпочти не трёт его сегодня.

* * *

Мне мила безбожная стезя:вовсе не хожу я в синагогу,ем, чего евреям есть нельзя,и грешу доныне, слава Богу.

* * *

Густую чушь мои устанесли нечаянно и вдруг,но у меня душа чиста,поскольку мне язык не друг.

* * *

Везде каноны и традиции,уставы, стили и обычаи,за их незримыми границамиблаженно тонешь в неприличии.

* * *

Уверен я, что Бог – не дилетант,насквозь Ему прозрачны обстоятельства,и где-то есть жестокий прейскурантрасплаты за убийства и предательства.

* * *

Когда утёкший день отмеченмыслишкой в новом оперении,то я и пить сажусь под вечерв гораздо лучшем настроении.

* * *

Я медленно кропаю книжку новую,себя я день за днём над ней гублю,а после я её – уже готовую —спокойно и привычно разлюблю.

* * *

Не знаю, как на свете том,но твёрдо знаю, как на этом:всё, что оставил на потом,уносят с дружеским приветом.

* * *

Невозможна житейская драма,где гуляют роскошные хахали,чтобы там не втемяшилась дамаи чтоб даму по ходу не трахали.

* * *

Я думаю, что истинный философживёт и прозябает незаметно,подкапливая тихо тьму вопросови к Богу адресуясь безответно.

* * *

Любовь – таинственная смута,она чревата чудесами:день улетает, как минута,секунды тянутся часами.

* * *

Когда уже покой заслужени годы нам легли на лица,мы начинаем видеть хуже,чтобы на зеркало не злиться.

* * *

Я жил весьма, совсем, отнюдь не строго,но строго за своей следил судьбой,боялся потому что я не Бога,а тягостной вражды с самим собой.

* * *

Слова ко мне текут исподтишкаи прыгают из памяти, как белки,сливаясь в облик нового стишка,готового для чистки и отделки.

* * *

Народ желает сильного царя —чтоб доблестный он был и удалой,и вскоре долгожданная зарязакатом обращается и мглой.

* * *

Да, мир наш сочинён довольно скверно,однако в отношении тюрьмыкивать на Божий замысел неверно —её уже придумывали мы.

* * *

Разглядывал на улице прохожих,неспешно поджидая домочадца,и много среди них нашёл похожихна тех, с кем я стараюсь не встречаться.

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии Проза и гарики

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия
Суд идет
Суд идет

Перед вами книга необычная и для автора, и для его читателей. В ней повествуется об учёных, вынужденных помимо своей воли жить и работать вдалеке от своей Родины. Молодой физик и его друг биолог изобрели электронно-биологическую систему, которая способна изменить к лучшему всю нашу жизнь. Теперь они заняты испытаниями этой системы.В книге много острых занимательных сцен, ярко показана любовь двух молодых людей. Книга читается на одном дыхании.«Суд идёт» — роман, который достойно продолжает обширное семейство книг Ивана Дроздова, изданных в серии «Русский роман».

Абрам (Синявский Терц , Андрей Донатович Синявский , Иван Владимирович Дроздов , Иван Георгиевич Лазутин , Расул Гамзатович Гамзатов

Поэзия / Проза / Историческая проза / Русская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза