Читаем Смотрю на Божий мир я исподлобья… полностью

Есть очень грустная подробностьв писаньях нынешних мыслителей:меня печалит низкопробностьвысоколобых сочинителей.

* * *

Чтоб мы мельтешились по жизни спокойней,таится до срока зловещий рубеж,и всюду всегда перед завтрашней бойнейнаш воздух особенно светел и свеж.

* * *

Беда державе, где главнейкто хитрожопей и гавней.

* * *

Уже в лихой загул я не ударюсь,не кинусь в полыхание игры.Я часто говорил, что я состарюсь,но сам себе не верил до поры.

* * *

Всё, что мы знаем, – приблизительно,вразброд, обрывочно и смутно,и зря мы смотрим снисходительнона тех, кто тёмен абсолютно.

* * *

Я в этой мысли прав наверняка,со мной согласны лучшие умы,что жирный дым любого пикникаТворцу милей, чем постные псалмы.

* * *

Слежу пристрастно я и пристально —с годами зрение острее,—как после бурь в уютной пристанистареют сверстники быстрее.

* * *

Есть у меня давно уверенность,что содержанье тела в строгостии аскетичная умеренность —приметы лёгкой, но убогости.

* * *

Цветущею весной, поближе к маюу памяти сижу я в кинозале,но живо почему-то вспоминаюлишь дур, что мне когда-то отказали.

* * *

Есть Божье снисхождение в явлении,знакомом только старым и седым:я думаю о светопреставленииспокойнее, чем думал молодым.

* * *

Склеротик я, но не дебил,я деловит и озабочен,я помню больше, чем забыл,но то, что помню, – смутно очень.

* * *

Печальное чувствую я восхищение,любуясь фигурой уродской:от жизни духовной у нас истощениебывает сильней, чем от плотской.

* * *

Доволен ли Господь картиной этой?Затем ли сотворял Он шар земной,чтоб мы готовы стали всей планетойотправиться к Нему взрывной волной?

* * *

Назвать мне трудно это чувство,в нём есть болезненное что-то:мне стыдно, пакостно и грустно,когда читаю идиота.

* * *

Мотив уныло погребальныйзвучит над нами тем поздней,чем дольше в нас мотив ебальныйсвистит на дудочке своей.

* * *

От лозунгов, собраний и знамёнудачно весь мой век я уклоняюсь,я менее, чем хочется, умён,но менее мудак, чем притворяюсь,

* * *

Вся жизнь моя уселась на диету,стремясь в тоску воздержанности влезть,уже в судьбе крутых событий нету,а страсти – есть!

* * *

Вместе с нами он ест угощение,вместе с нами поёт про камыш,только есть у меня ощущение,что внутри него – дохлая мышь.

* * *

Мне всегда с утра темно и худо,и тому не выпивка виной,это совесть, ветхая зануда,рано утром завтракает мной.

* * *

Кошмарно время старости летит,таща с собой и нас неумолимо,но к жизни так ослаб наш аппетит,что кажется – оно несётся мимо.

* * *

Когда б меня Господь спросил,что я хочу на именины,я у Него бы попросилот жизни третьей половины.

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии Проза и гарики

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия
Суд идет
Суд идет

Перед вами книга необычная и для автора, и для его читателей. В ней повествуется об учёных, вынужденных помимо своей воли жить и работать вдалеке от своей Родины. Молодой физик и его друг биолог изобрели электронно-биологическую систему, которая способна изменить к лучшему всю нашу жизнь. Теперь они заняты испытаниями этой системы.В книге много острых занимательных сцен, ярко показана любовь двух молодых людей. Книга читается на одном дыхании.«Суд идёт» — роман, который достойно продолжает обширное семейство книг Ивана Дроздова, изданных в серии «Русский роман».

Абрам (Синявский Терц , Андрей Донатович Синявский , Иван Владимирович Дроздов , Иван Георгиевич Лазутин , Расул Гамзатович Гамзатов

Поэзия / Проза / Историческая проза / Русская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза