Читаем Смотрю на Божий мир я исподлобья… полностью

Действуя на души и сердца,чувствам и уму чиня помехи,дьявол – тень и копия Творца,и отсюда все его успехи.

* * *

Благословен, конечно, труд —как без него, необходимого?Но люди очень рано мрутиз-за него как раз, родимого.

* * *

Я когда свою физиономиюутром наблюдаю, если бреюсь,то и на всемирную гармониюмало после этого надеюсь.

* * *

Вот было б дело интересное:при полном здравии и заживопроникнуть в царствие небесноеи глянуть, как оно отлажено.

* * *

Скончался день, пустой и суетный,день жизни вылился в кишение;мы мельтешим, как будто сунет намсудьба на чай за мельтешение.

* * *

Замечу сдержанно и тихо,насколько это поразительно,что мы живём довольно лихо,а живы – очень приблизительно.

* * *

Сколь дивные в России вечера:чуть выпили, и птица-тройка мчится.Сегодня было то же, что вчера,но завтра нечто светлое случится.

* * *

Я вздёрнул молнию ширинки,остатки сил в себе нашёли на заезженной пластинкедуши своей играть пошёл.

* * *

Пришла медлительность коровья,уже во тьму раскрыта дверь,и общей слабостью здоровьяболею часто я теперь.

* * *

Нету во мне по престижу томления,мягко я всем улыбаюсь.Я о себе невысокого мнения —лучше пусть я ошибаюсь.

* * *

Словно обувь, тачается строчка,та получше, а эта – похуже,я типичный кустарь-одиночка,да ещё без мотора к тому же.

* * *

Теперь я вслух не хохочу,а шевелю слегка губами,и даже если я молчу,язык держу я за зубами.

* * *

Я – тень, укрывшаяся в тень,звук тишины в немолчном гаме,я нулевой в неделе день,восьмая нота в нотной гамме.

* * *

Мои интимные местамне очень мягко намекают,что я весьма уже устали девки зря вокруг мелькают.

* * *

Книгу жизни суматошно полистав,начинаешь задыхаться и болеть,мы стареем, даже взрослыми не став,—не успев, точнее, толком повзрослеть.

* * *

Вот человек: от песни плачет,боится нищего обидеть,потом кого-то так хуячит —не приведи Господь увидеть.

* * *

Когда тоской душа томится,мне шепчет голос ниоткуда,что есть война, тюрьма, больница,а ты сидишь в пивной, зануда.

* * *

Мучат нас беспочвенные мнимости,и сполна я этим награждён:я себя люблю, но во взаимностия не абсолютно убеждён.

* * *

С годами потемнел души кристалл,в нём выдохлись мечтания и грёзы:стишки рифмуя, в небе я летал,а ныне ковыряю глину прозы.

* * *

Человек пуглив, опаслив,ищет призрачного блага,а чтоб чувствовать, что счастлив —слишком он умён, бедняга.

* * *

Не сразу был таким характер мой,он медленно лепился по комкам:терпению обучен я тюрьмой,а юмором обязан мудакам.

* * *

Утром очень тяжко подниматься,дальше я уже машу крыламии готов с охотой заниматьсячем угодно – только не делами.

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии Проза и гарики

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия
Суд идет
Суд идет

Перед вами книга необычная и для автора, и для его читателей. В ней повествуется об учёных, вынужденных помимо своей воли жить и работать вдалеке от своей Родины. Молодой физик и его друг биолог изобрели электронно-биологическую систему, которая способна изменить к лучшему всю нашу жизнь. Теперь они заняты испытаниями этой системы.В книге много острых занимательных сцен, ярко показана любовь двух молодых людей. Книга читается на одном дыхании.«Суд идёт» — роман, который достойно продолжает обширное семейство книг Ивана Дроздова, изданных в серии «Русский роман».

Абрам (Синявский Терц , Андрей Донатович Синявский , Иван Владимирович Дроздов , Иван Георгиевич Лазутин , Расул Гамзатович Гамзатов

Поэзия / Проза / Историческая проза / Русская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза