Читаем Смыслесловие (Опыт рефлексии осознания постижений) полностью

В загранке был, стучал на ближних, его кормил весь институт, пайки вкушал научной жизни, публиковался там и тут о том, что «колюшка» нужна в научных умыслах рожна. Был председатель всех Советов, умело щёки надувал, а среди избранных курбетов, – он при начальстве приседал, чтобы начальство выше было и тем примером всем служило. Бал академиком всех мер и остолопам всем пример. <p>48.Когда научное кадило средь думцев мудростью блудило </p>

Аннотация:

N’amenent, au fond,

Qu’ivresse et folie "-

Arthur Rembo (1854-1891)
Когда научное кадило средь думцев мудростью блудило, то шустроносые сыны от политической волны борзо зело, зело борзо смотрели в рот начальству зло, поскольку председатель сам псевдонауки выдал срам, он и к науке подключился и ключевой водой мочился в словесном ветре всех наук, – бедняга сам пилил свой сук, – Закон – Природа исполин, – точней всех истин палестин, где Петрик – муж и сам мудрец, ну и финансовый делец. <p>49.Вся страна в «блинах» словесных </p>

Аннотация:

Ce n’est qu’onde,flore,

Et c’est ta famille! "-

Arthur Rembo (1854-1891)
Вся страна в «блинах» словесных, – всем убогим в русском тесно, – ихний сленг для дураков, – знаков мыслей – пустяков, а потом уже рычало, – ювенильный суд – мычало, а потом уже конец, – выясняют мать – отец, а судебный дровосек чадо делит между ними в лютой ненависти злыми, – чадо это человек, – в нём опять «слова – блины» серой глупостью полны. <p>50 Зазвенело мартом Солнце </p>Зазвенело мартом Солнце, заслезилось во дворах, хлопот птичьих песен – порций, – как надежда нам в мечтах, где в берёзовой капели лужи синие запели в золотистой кутерьме и, противясь синей тьме, тёплый ветер задышал, – во дворах он раньше спал. И душа открылась Духу, – сердце радовалось слуху, – мысли начали мечтать, – одолела Благодать.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия
Поэзия народов СССР XIX – начала XX века
Поэзия народов СССР XIX – начала XX века

БВЛ — том 102. В издание вошли произведения:Украинских поэтов (Петро Гулак-Артемовский, Маркиан Шашкевич, Евген Гребенка и др.);Белорусских поэтов (Ян Чачот, Павлюк Багрим, Янка Лучина и др.);Молдавских поэтов (Константин Стамати, Ион Сырбу, Михай Эминеску и др.);Латышских поэтов (Юрис Алунан, Андрей Шумпур, Янис Эсенбергис и др.);Литовских поэтов (Дионизас Пошка, Антанас Страздас, Балис Сруога);Эстонских поэтов (Фридрих Роберт Фельман, Якоб Тамм, Анна Хаава и др.);Коми поэт (Иван Куратов);Карельский поэт (Ялмари Виртанен);Еврейские поэты (Шлойме Этингер, Марк Варшавский, Семен Фруг и др.);Грузинских поэтов (Александр Чавчавадзе, Григол Орбелиани, Иосиф Гришашвили и др.);Армянских поэтов (Хачатур Абовян, Гевонд Алишан, Левон Шант и др.);Азербайджанских поэтов (Закир, Мирза-Шафи Вазех, Хейран Ханум и др.);Дагестанских поэтов (Чанка, Махмуд из Кахаб-Росо, Батырай и др.);Осетинских поэтов (Сека Гадиев, Коста Хетагуров, Созур Баграев и др.);Балкарский поэт (Кязим Мечиев);Татарских поэтов (Габделжаббар Кандалый, Гали Чокрый, Сагит Рамиев и др.);Башкирский поэт (Шайхзада Бабич);Калмыцкий поэт (Боован Бадма);Марийских поэтов (Сергей Чавайн, Николай Мухин);Чувашских поэтов (Константин Иванов, Эмине);Казахских поэтов (Шоже Карзаулов, Биржан-Сал, Кемпирбай и др.);Узбекских поэтов (Мухаммед Агахи, Газели, Махзуна и др.);Каракалпакских поэтов (Бердах, Сарыбай, Ибрайын-Улы Кун-Ходжа, Косыбай-Улы Ажинияз);Туркменских поэтов (Кемине, Сеиди, Зелили и др.);Таджикских поэтов (Абдулкодир Ходжа Савдо, Мухаммад Сиддык Хайрат и др.);Киргизских поэтов (Тоголок Молдо, Токтогул Сатылганов, Калык Акыев и др.);Вступительная статья и составление Л. Арутюнова.Примечания Л. Осиповой,

авторов Коллектив , Давид Эделыптадт , Мухаммед Амин-ходжа Мукими , Николай Мухин , Ян Чачот

Поэзия / Стихи и поэзия