Читаем Снег (СИ) полностью

Юки вздрогнул и обернулся. В дверях сада стояла мисс Поппинс и поучительно смотрела своим строгим взглядом.

— Мисс Поппинс, — понуро протянул Юки. — Я вышел подышать свежим воздухом и поговорить со своим новым другом.

— Каким еще другом? — встревоженно подхватила гувернантка и подошла ближе.

— Его зовут Нура! — воодушевленно продолжил Юки и протянул ручку в сторону нижней ветки сакуры. — Он сидит вон там, на ветке!

— На ветке? — удивилась мисс Поппинс и внимательно оглянула сакуру, старательно наклоняя голову, чтобы охватить взглядом большое пушистое дерево целиком. — Но Юки, там никого нет, — удивленно заключила она.

— Ну как же, — выкрикнул Юки, — вот же он! — юный принц еще раз вскинул ручку в сторону Нуры Рико.

Мальчик взволнованно посмотрел в лисьи глаза своего друга и внезапно все понял: мисс Поппинс просто-напросто его не видит. Никто его не видит, кроме… Заклинателя духов. Сердце Юки сжали невидимые тески. Мальчик опустил руку и замер в полном оцепенении. Он не мог оторвать взгляда от Нуры, не мог вымолвить ни слова. «Нура, ты… неужели ты…», — даже в своей голове Юки так и не смог произнести этого слова: «ёкай».

Гувернантка встревоженно коснулась плеча мальчика: «Юки, пойдемте. Пора ложиться спать, день был тяжелым, пришла пора хорошенько отдохнуть.», — мисс Поппинс аккуратно взяла мальчика за руку и потянула за собой. Хоть она и была порой строга, но всегда справедлива, и относилась к Юки с исключительной заботой. Женщина любила мальчика и всегда старалась поступать ему во благо. Хоть она и знала о даре юного наследника, но о самих ёкай ей было мало что известно. Наивная мисс Поппинс даже не представляла, что ёкай могут принимать человеческую форму, поэтому ей и в голову не пришло, что юный принц будет разговаривать по ночам с духами планеты. Она просто решила, что бедный мальчик, столь отрешенно одинокий, придумал себе вымышленного друга, как самый обычный ребенок. Того самого вымышленного друга, которого видит только он сам. Так что не стала ругать мальчика, а отнеслась с пониманием, уводя несчастное одинокое дитя в его комнату.

* * *

Весь следующий день наследный принц провел в глубокой задумчивости. Единственный человек, который его по-настоящему понимал, единственный человек, которому он доверял, единственный человек, с кем он мог говорить честно и открыто, оказался и не человеком вовсе. Растерянные мысли Юки метались как слепые брошенные котята. Мальчик был в гнетущем замешательстве, он чувствовал, что его обманули, и теперь он лишился самого близкого друга, которым едва успел обзавестись.

Юки хотел рассказать обо всем отцу, но как только мальчик представлял его слова: «Я же тебе говорил держаться от них подальше», юный принц начинал ежиться от обиды. К тому же император Рихан в последнее время был очень занят. Юки почти ничего не понимал в политике, до него лишь донеслись слухи о гибели наследницы Центральной империи. Юки так и не был представлен правителям Центральной империи, но в его память прочно врезался образ маленькой девочки, которую он видел лишь однажды на одной из последних пресс-конференций: ее грустные глаза и пушистые волосы цвета теплого рассветного солнца. В тот момент Юки подумал, что было бы хорошо подружиться с этой девочкой, уж она бы точно поняла, как непросто живется наследнику империи и обладателю Великого дара. Юному принцу стало горько от того, что он потерял еще одного друга, которого так и не успел приобрести.

Настал поворотный момент для всей их маленькой планетки. Перед императором стоял непростой вопрос дальнейшего политического курса всех Восточных земель, поэтому наследный принц решил не усложнять задачу отца еще сильнее, напоминая об их общем извечно проблемном даре.

Юкихито решил, что должен сам разобраться в сложившейся ситуации. Пусть это и будет его первым взрослым решением — выбор дальнейшего пути Заклинателя духов.

Наступил вечер, и Юки как обычно прокрался к императорскому саду. Он долго стоял на пороге, так и не решаясь войти. В конце-концов, юный принц глубоко вдохнул и толкнул двери, открывающие путь к его дальнейшей судьбе.

Весенний сад был все также спокоен и свеж. Розовые лепестки сакуры все также беззаботно летали в серебряном лунном свете. Юноша в юкате все также сидел на ветке дерева, вальяжно свесив ногу в странной сандалии.

Юки подошел ближе к сакуре. Нура опустил на мальчика взгляд своих лисьих глаз. Юки хотел накричать на него, обвинить в том, что подлый ёкай обманул его, но что-то во взгляде духа остановило юного принца. Что-то, что проникло в самые отдаленные уголки его детского необъятного сердечка. Юки понял, нет — почувствовал, что Нура не враг ему, что это была не издевка и не насмешка, почувствовал так ясно, словно коснулся его души.

— Почему ты не сказал мне всей правды с самого начала? — спокойно спросил Юки.

— А ты бы тогда стал со мной разговаривать? — мягко улыбнулся Нура. — Или напугался и убежал как ото всех остальных ёкай?

Юки виновато потупился.

Перейти на страницу:

Похожие книги