Читаем Снежинка полностью

— Знаешь... — Он умолк, и я подняла на него глаза. — Ты вылитая мать.

— Так говорят, — ответила я, снова опуская взгляд на разорванную пивную подложку.

— Мы с ней учились в одном классе. Мейв Уайт. Сроду таких умных девчонок не встречал.

Я смущенно кивнула. Он говорил о ней так, будто она умерла.

— Как она? — спросил Муни.

— Так себе, — сказала я.

— Как увидишь ее, передай, что Мюрт Муни о ней спрашивал.

— Ладно.

* * *

Увидев Билли и Дули, возвращающихся в компании Ширли, я вздохнула с облегчением.

— Лапонька, мы тут с Билли обсуждали, как поступить с машиной Джеймса. — Ширли положила ладонь мне на плечо. — Мы подумали, что ты могла бы ездить на ней в колледж.

— Но я не умею водить, — возразила я.

— Ты будешь не первой из местных, кто сел за руль, не умея водить, — сказал Билли. — Я тебя научу.

— Но я даже теории не знаю.

— Так выучи. — Ширли начала раздражаться.

— Прости, я не имела в виду... Ты уверена?

— Конечно, лапонька, — сказала она.

— Спасибо, Ширли.

— Пожалуйста, — ответила она, убирая со стола пустые кружки. Похоже, она начисто забыла, что Вайолет изначально принадлежала Билли.

— Билли, — сказала я, когда Ширли отошла за пределы слышимости, — Вайолет десять лет не выезжала на шоссе.

— Не обязательно ехать до самого города. На первых порах будешь добираться на ней до станции.

— Но у нее нет даже ремней безопасности.

— С этим мы разберемся. — Билли осушил свою кружку и повернулся ко мне. — Твоя очередь.

Радуясь, что с этой темой покончено, я встала и направилась к барной стойке. Муни проводил меня взглядом.

К моей шестой кружке мы с Мюртом Муни стали лучшими друзьями. Дули и Билли отошли на другую сторону бара поиграть в бильярд.

— Мне нравятся твои ямочки, — решилась сказать ему я.

— У тебя они тоже есть, — сказал он, тыкая пальцем мне в щеку.

— Английское слово dimple — «ямочка» — происходит от немецкого tümpel, что означает «прудик». Прикольно, будто бы у тебя прудик на щеке. — Я ткнула его в ответ.

— Ты умница, вся в маму, — сказал он.

— Или колдобина. Колдобина у тебя на лице. Здоровенный кратер. — Я снова ткнула его пальцем.

Он посмотрел на меня.

— Пошли, — сказал он, вставая. — Подышим свежим воздухом.

Я взяла пальто и, прихватив кружку, вышла вслед за ним на дорогу. Я уже знала, куда мы идем.

* * *

Ворота в Форнокс были открыты. Мюрт что-то говорил, но я не слушала. Мне стало бы жутко в этом месте, если бы мы не были пьяны. Я взбежала по ступеням холма и скатилась вниз. Я носилась кругами, все быстрее и быстрее, пока не поняла, что вот-вот упаду.

И позволила ему себя поймать.

А потом услышала голос Билли у себя в голове:

— Чем вы там на хрен занимаетесь?

Мюрт скатился с меня и встал. Билли смотрел на нас сверху.

— Ей-богу, Билли, она сама на меня вешалась, — сказал Мюрт. — Я бы ни за что... В смысле, она же ребенок, я только...

— Да, Мюрт, ты прав. Она ребенок.

— Билли... — пролепетала я.

— Не надо!

* * *

Всю дорогу домой мы молчали. А когда подошли к воротам, Билли повернулся ко мне и сказал:

— Знаешь поговорку: «Чтобы вырастить ребенка, нужна целая деревня»? Так вот, в твоем случае ребенка зачала целая деревня. Любой местный может оказаться твоим отцом. Так что подумай дважды, прежде чем совать язык кому-то в рот... Боже милостивый, Дебс. Мюрту Муни ты нужна как рыбе зонтик. Он по-прежнему сходит с ума по Мейв, а ты знаешь, что надо быть сумасшедшим, чтобы сходить по ней сума. Нельзя бросаться на мужчин...

— Я на него не бросалась.

— Как, в таком случае, ты это назовешь?

— Мы просто поцеловались.

— Черта с два. Дебби, я просто пытаюсь тебе помочь.

— Помочь с чем? Я уже не ребенок.

— Ошибаешься! Ты самый настоящий ребенок, у тебя вся жизнь впереди.

— И что теперь, на задних лапках перед тобой ходить? После каждого жизненного урока повторять: «Спасибо, дядя Билли, я хочу быть как ты, когда вырасту»?

— Дебс, ты не станешь такой, как я, — сказал Билли, поворачивая назад, в сторону паба. — Ты копия своей матери.

Уроки вождения

Возвращаясь домой с пробежки, я наступила на острую грань решетки над ямой возле входа на пастбище. Мозоль на пятке горела огнем еще до моего выхода из дома. Мне нравилось раздражать ее, разгоняясь все быстрее и быстрее. Я вытерла пот со лба. Кончики пальцев соскребли с кожи соленую корку. Из-за мозоли я еле доковыляла до дома за стаканом воды. Открывая дверь, я заглянула в телефон, чтобы узнать, какое расстояние пробежала. Тринадцать километров. «Неплохо, — подумала я. — Я довольна».

— Здорово, Дебби!

— Господи!

Посреди кухни стоял Марк Кэссиди в одних трусах.

— Как делишки? — спросил он, натягивая через голову футболку.

— Что ты здесь делаешь?

— Помогал Билли с дойкой. Как делишки? — повторил он.

— Отлично, — сказала я. — Сам-то как? Как Дервла?

— Отлично, — сказал он.

Дервла — его девушка. Мы оба удивились, что я о ней спросила.

— Билли еще в доильном зале?

— Ага, должен быть на последнем ряду. Мне пришлось уйти пораньше. У нас игра.

— Ясно, — сказала я. — Желаю удачи.

Спускаясь по лестнице в доильный зал, я слышала, как Билли хлещет корову обрезком пластиковой трубы.

— Шевели... булками... чумазая... уродина!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Белая голубка Кордовы
Белая голубка Кордовы

Дина Ильинична Рубина — израильская русскоязычная писательница и драматург. Родилась в Ташкенте. Новый, седьмой роман Д. Рубиной открывает особый этап в ее творчестве.Воистину, ни один человек на земле не способен сказать — кто он.Гений подделки, влюбленный в живопись. Фальсификатор с душою истинного художника. Благородный авантюрист, эдакий Робин Гуд от искусства, блистательный интеллектуал и обаятельный мошенник, — новый в литературе и неотразимый образ главного героя романа «Белая голубка Кордовы».Трагическая и авантюрная судьба Захара Кордовина выстраивает сюжет его жизни в стиле захватывающего триллера. События следуют одно за другим, буквально не давая вздохнуть ни герою, ни читателям. Винница и Питер, Иерусалим и Рим, Толедо, Кордова и Ватикан изображены автором с завораживающей точностью деталей и поистине звенящей красотой.Оформление книги разработано знаменитым дизайнером Натальей Ярусовой.

Дина Ильинична Рубина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза