Читаем Сны об Уэссексе. Фуга для темнеющего острова полностью

В тот день, когда ее вернули, она должна была встретиться с Дэвидом Хакманом. Интересно, состоялось ли свидание?

При мыслях о Хакмане ее вновь охватила та самая двойственная неопределенность. Здесь, в реальном мире, он был для нее не более чем рядовым коллегой, пусть и угодившим в необычную передрягу. Однако альтер-эго Джулии воспринимало Хакмана совсем иначе: с теплом, волнением, трепетом и, что уж таить, возбуждением.

Если Джулию видели в Дорчестере рядом с Хакманом, выходит, это он смоделировал ее альтер-эго. В отсутствие Джулии он спроецировал ее образ, так же как другие участники создают виртуальных персонажей, чтобы утолить какую-то неосознанную тоску. Следовательно, Хакман испытывает к ней настоящую тягу.

Джулия немного смутилась: Уэссекс невольно выполнял все желания участников, значит, с Хакманом ее и впрямь связывает что-то личное и серьезное. Ей вновь захотелось поскорее вернуться в будущее.

Отчеты Джулии давно уже были неполными: она не упоминала про то, что Грэг ее не удовлетворяет… значит, нет нужды говорить и о своей тяге к другому мужчине. Не стоит выставлять интимные чувства напоказ, эту часть жизни можно опустить.

Она поймала на себе взгляд Пола и нагло уставилась на него в ответ. Мысли про Хакмана придавали ей сил – с ним вдвоем она сможет выстоять против бывшего.

Погрузившись в размышления, Джулия почти не замечала, что происходит вокруг. Как правило, на подобных встречах участники рассказывали про последние события в Уэссексе. Пусть все это, так или иначе, фиксировалось в письменных отчетах, устные доклады – хоть и неофициально – считались важной частью работы. Они обеспечивали процесс, известный как ассимиляция сознания: если в структуре проекции для одного участника возникал пробел, брешь могли восполнить рассказы другого.

Сейчас свой последний визит в Уэссекс описывал Колин Уилмент. Обычно Джулия внимательно прислушивалась к чужим выступлениям, но не сегодня. Сегодня ее слишком отвлекал Пол. Она боялась, не затеял ли он какую-то игру, не намерен ли ее разоблачить?..

Понемногу удалось успокоиться и взять себя в руки. Ничего не поделать, Пол станет частью проекта, это неизбежно. Однако ей по силам вытерпеть его присутствие.

Колин вскоре закончил, заговорила Мэри Рикард. Джулия знала, что скоро ее черед. Надо подумать, о чем рассказывать. Не хотелось бы сболтнуть лишнего, особенно про Хакмана, чтобы не давать Полу лишний козырь помимо тех, что у него и так на руках. Беда в том, что говорить придется в присутствии Дона, Мэри и Колина… О чем сказать обязательно, а что можно утаить?

Очевидно, про ее интерес к альтер-эго Дэвида уже и так всем известно… Джулия, например, знала, что у Колина в Уэссексе есть жена. Знала она – хотя никогда не интересовалась этим вопросом нарочно, – что вымышленная жена из проекции совсем не похожа на ту женщину, с которой Колин живет в реальном мире. К чему заострять внимание на бессмысленной информации?

Собираясь с мыслями, она вполуха слушала Мэри. Пол внимательно за ней наблюдал.

Джон Элиот вдруг произнес:

– Джулия, раз мы заговорили про Дэвида Хакмана, а ты пыталась его найти – может, теперь выступишь ты?

Надо же, она и не заметила, что Мэри молчит. Джулия выпрямила спину, пытаясь выглядеть спокойной и уверенной.

– Мисс Стреттон – наш геолог, – напомнил Элиот Полу.

– Да, знаю, – сообщил Пол. – Мы давние друзья.

Это было сказано до того небрежно и неожиданно, что на мгновение Джулии показалось, будто Пол бросил ей гранату, чеку от которой выдернул еще утром. Впрочем, ей хватило времени взять себя в руки и, перехватив гранату, отбросить ее подальше.

– Ну, не то чтобы друзья. – Она позволила себе легкую усмешку. – Скорее приятели. Мы вместе учились в университете.

Заговорила Мэри, сидевшая рядом с Джулией:

– Мистер Мэйсон, а вы в курсе наших правил? Мы не допускаем личных отношений вне проекции.

– Мэри, не смущай Джулию, – сказал Дон Мандр.

– А у нас и нет никаких отношений, – заверила Джулия, приободрившись: Мэри, хоть и невольно, выступила в ее защиту. – Более того, мы с тех пор не общались. Я даже не вспомнила мистера Мэйсона, пока он сам не заговорил о нашем знакомстве.

Элиот, буравивший их с Полом пристальным взглядом, кажется, поверил и расслабился.

– Ладно, Джулия, продолжайте. Что там с Хакманом?

– Да, в общем-то, практически ничего…

Итак, все-таки Пол решил вывести ее из игры, пока, правда, безуспешно… Попытается снова? И что выкинет в следующий раз?

– До появления Хакмана я провела в проекции две недели, – заговорила она, аккуратно подбирая слова. – Вы же знаете, наша палатка стоит прямо на набережной, и как-то вечером…

Перейти на страницу:

Все книги серии Кристофер Прист, сборники

Машина пространства. Опрокинутый мир [Авторский сборник]
Машина пространства. Опрокинутый мир [Авторский сборник]

Роман «Опрокинутый мир», получивший Премию британской ассоциации научной фантастики, рассказывает о странном огромном Городе, который непрерывно передвигается по рельсам, и его обитателях, неустанно прокладывающих железнодорожные пути впереди и разбирающих рельсы позади движения Города. Гельвард Манн из Гильдии Разведчиков возвращается в места, покинутые Городом, и делает поразительное открытие… «Машина пространства» продолжает историю уэллсовских романов «Машина времени» и «Война миров». Невероятные приключения и страшные опасности, временные парадоксы, марсианская цивилизация — здесь есть все, что так дорого любителям чистой приключенческой фантастики, какой она была в начале XX века! Содержание: Кристофер Прист. Машина пространства (роман, перевод О. Битова) Кристофер Прист. Опрокинутый мир (роман, перевод О. Битова) Художник В. Половцев

Кристофер Прист

Научная Фантастика

Похожие книги

Раковый корпус
Раковый корпус

В третьем томе 30-томного Собрания сочинений печатается повесть «Раковый корпус». Сосланный «навечно» в казахский аул после отбытия 8-летнего заключения, больной раком Солженицын получает разрешение пройти курс лечения в онкологическом диспансере Ташкента. Там, летом 1954 года, и задумана повесть. Замысел лежал без движения почти 10 лет. Начав писать в 1963 году, автор вплотную работал над повестью с осени 1965 до осени 1967 года. Попытки «Нового мира» Твардовского напечатать «Раковый корпус» были твердо пресечены властями, но текст распространился в Самиздате и в 1968 году был опубликован по-русски за границей. Переведен практически на все европейские языки и на ряд азиатских. На родине впервые напечатан в 1990.В основе повести – личный опыт и наблюдения автора. Больные «ракового корпуса» – люди со всех концов огромной страны, изо всех социальных слоев. Читатель становится свидетелем борения с болезнью, попыток осмысления жизни и смерти; с волнением следит за робкой сменой общественной обстановки после смерти Сталина, когда страна будто начала обретать сознание после страшной болезни. В героях повести, населяющих одну больничную палату, воплощены боль и надежды России.

Александр Исаевич Солженицын

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХX века
Смерть в Венеции
Смерть в Венеции

Томас Манн был одним из тех редких писателей, которым в равной степени удавались произведения и «больших», и «малых» форм. Причем если в его романах содержание тяготело над формой, то в рассказах форма и содержание находились в совершенной гармонии.«Малые» произведения, вошедшие в этот сборник, относятся к разным периодам творчества Манна. Чаще всего сюжеты их несложны – любовь и разочарование, ожидание чуда и скука повседневности, жажда жизни и утрата иллюзий, приносящая с собой боль и мудрость жизненного опыта. Однако именно простота сюжета подчеркивает и великолепие языка автора, и тонкость стиля, и психологическую глубину.Вошедшая в сборник повесть «Смерть в Венеции» – своеобразная «визитная карточка» Манна-рассказчика – впервые публикуется в новом переводе.

Наталия Ман , Томас Манн

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХX века / Зарубежная классика / Классическая литература