Читаем Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках полностью

272 (339–340)Злосчастный день, когда глашатай выкрикнул:«Кто больше даст за этого невольника?»С тех самых слов и гнусь я под поклажами:Трещит моя спина, и плечи ломятся.273 (336)Как развязал я этот мерзкий кожаныйМешок, так и пахнуло ароматами,Свидетель Зевс, такими благовонными!274 (332)Ножи, притирки, бритвы, мыльце, ножички,Парик с начесом, ленточки, повязочки,Белила, пемза, масло, сетки, вышивки,Передник, пояс, перебор каемчатый,Фата, подкраска, «смерть мужчинам», пластыри,Сандалии, ксистиды, каласирии,Налобник, чемеричка, ожерелия,Рубашка, венчик, гребешки, роскошницы —Но это все не то.     – А что же главное?– Ушные кольца, серьги, серьги гроздьями,Заколки, пряжки, шильца, шпильки, туфельки,Цепочки, перстни, перевязи, шапочки,Олисбосы, сфендоны, налодыжники —Всего не перечислишь.275 (337)Одежды, разодежды, украшения —И не устанут от надетых тяжестей!276 (334)И возбраняю пить пепарефийское,Прамнийское, фасосское, хиосскоеИ прочее, что возбуждает к похоти.277 (333)– Кто покупал здесь рыбу? Каракатицу?Креветок плоскоспинных? Осьминожиков?Тевфид, нестид, акул, кальмаров жареных?– Не я!     – А скатов?          – Видит вышний Зевс, не я!– А требуху, утробу с почкой, с печенью,А потроха свиные и козлиные,А крабов, а угрей? Клянусь, великоеВ них облегченье утомленным женщинам!278 (335)А пилагоры с их иеромнемономОтличные приносят вести городу!279 (338)И развязала пояс у рубашечкиИ тот, другой, что под крутыми грудками.280 (341)Подбрил он антитезы Агафоновы!281 (342)Ему бы зваться бы квартальным приставом.282 (344)Взмоститься бы на бабу…283 (345)Согрелся и кипит котел…284 (349)Хороший спор в предлоге не нуждается.285 (346)Озноб и дрожь – лихорадки знак……Пришел он в жару, пришел он в огне…286 (347)Здорово для нас, комедийщиков,Выдумал Кратет, не поморщившись,Рыбину из бивня слоновогоИ еще таких затей на посмешище!287 (348)Муз не зовем в завитых кудрях,Харит не зовем в олимпийский хор —Учитель сказал: они уже здесь.288 (343)Подсумочек, в каком хранятся денежки…

Захватчицы мест

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза
Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза