Читаем Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках полностью

Рощи, ручьи, цветы, переклички птичьи —     Где вы?Ветер сквозь вечер, и зима приходит, как старость,     Молча.Я не печалюсь: утро взойдет, и весна откроет очи,Вспыхнет цветок, блеснет мотылек, и душа взовьется     В небо.У Бога мертвых нет.Гнедич

Уныние 23/98

     Меркнет день,     Молкнет шум,     Низлетает сон,Незримый журчит ручей,Незримые веют цветы,И тесно душе в мироздании.     Лунный светПал на кладбищенский дерн,И под ним земля из нашего праха.Церковь,     Жилище немых молитв,Роща,     Одряхлевшая под шумящим холодом,Волны,     И над мутным брегом – ни утр, ни полдней.День на склоне,Год на склоне,Жизнь на склоне.Молчание летит под маковым венком.Грудь —     плачем облегченная, Дух —          скорбию ободренный, Смерть —Мыслью укрощенная.Милонов

Руины 31/209

Руины,Каменные столбы,Высящиеся над рухнувшими,Как несжатые колосья над сжатыми,Как раненые бойцы над мертвыми,Заветы предпотопных племен,Теменами подпиравших созвездия, —Эти кости, изглоданные временем.Но меж павшими перевивается плющ,Но на каменных туловищах зеленый плащ,Но из раненых глыб цветут душистыеПоросли, и на месте колоннОстрый тополь устремляется ввысь,И звенит соловей, и льются ящерицы.Дайте мне свить венок из ваших листьев.Выцвело вечернее золото,В яхонтовой мгле небосклон,И луна – как челн по эфиру.Тени зыблются меж седых камней,Словно мертвые веют над мертвым городом:Где мечты их? Для всех – единый круг:Вольность, слава, роскошь, порок, ничтожество.Я изведал восторг, тоску, гонение:Юный жар застыл, как черный металл.Меркнет ночь,Утро трепещет в листьях,Стоном к свету вздохнули камни.Просыпается спутник, бьет копытом конь:В путь —Все равно куда:Прах былого, прости мое пристанище.Тепляков

Гений 23/100+37

Свищет буря, бушует море:Челн меж волн,Вихрь,Ни звезды приветной во мраке.Страждет сердце,Просит душа покоя,Жаркие мои мольбы фимиамом в небо —Кто мне скажет: воскресни и живи?Нет:Он забыл меня, мой путеводныйМетеор,Он, одетый клубящейся лазурью,Из праха без страхаБившийся крылами в эфир,     и когда Господь     радужным перстом извлек вселенную из бездны,     в голубом пространстве рассеял ночь и день,     слил в гармонии громы и вздохи,Заронившийся искрою в меня.Угасает моя душа —Одинокое звено в цепи творений:Появись же, мой прихотливый,Выведи плавателя из пучин.Полежаев

Конец 10/32

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза
Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза