Читаем Собрание стихотворений полностью

Серебристым горохом по стёкламВетер бросил трамвайный звонок, —По прозрачным, оттаявшим, мокрым, —Светлой горстью весёлых тревог.Тонко плакали синие льдинки,А в глазах синева-синева —И текли голубые слезинки,И кружилась слегка голова.Радость плещется юрким галчонком:Даже здесь, у меня, за стенойРаспевала куплеты девчонкаИ себя называла Весной.

3

Прочиталось в лужах под трамваем:«Завтра, завтра кончится зима».Я не знаю, знали иль не зналиЭто отсыревшие дома.Но в саду расплакались деревья, —Не от боли —Просто таял снег,И большие голубые перья —Облака – тянулись через век.

4

В весенних оранжереяхПод маской зеркальных оконРастут цветы, тяжелеяОт меди лунных потоков.В больших плетёных корзинах,Они, созрев, засыпают —И долго спят в магазинах,А я их там покупаю,Ещё задолго до лета,Их летним зноем встревожен.И песни мои за этоНа них так смешно похожи.

Утро (Вариант)

1

Говорят, вчера темнели крыши,В тёплом ветре плакали сады,А сегодня шум неясный слышенОт снегов родившейся воды.Ждали птиц в серебряные дали,Говорили: скоро прилетят!И на рынке вербы продавалиС шёлковыми лапками котят.

2

Я проснулся рано на рассвете,А восток – пестрее петуха,Лёгкие унёс куда-то ветерТучи – разноцветные меха.На зелёный камень тротуаровВышел март в трамвайных бубенцах;В переулке звонком, как гитары,Рельсы – точно струны – без конца!

3

На заре, поднявшей из-за моряАлый шёлк развёрнутых знамён,В сотни окон вызолочен город,У Невы коленопреклонён.И когда лететь по следу ночиИз-за крыш бросается гудок, —Тоньше, чем хрустальный колокольчик,На панелях утренний ледок.Чей-то пёс, под окнами зевая,Тёплые развесил лопухи,Полные серебряного лаяИ другой собачьей чепухи.

4

Вот и всё, конец февральской стуже,Под ногой чугунных фонарейРасцвели оранжевые лужи,Как осколки утренних морей.В жёлтых бликах солнечного светаСпит канал, сверкая чешуёй, —Мне сегодня скучно без приветаДевочки красивой и смешной.

* * *

Облаков золотая ордаЖдёт пришествия новой зари,В предрассветных моих городахЗолотые горят фонари.Далеко, далеко до утра,И не знать опьяневшим от сна,Что сегодня на синих ветрахПо садам пролетела весна.Лунный город фарфоровым стал,Белоснежным подобием глин —Не китаец в лазурь расписалСероватый его каолин.Нет, китаец, привычный к вину,Не откроет его для людей,Не нарежет лимоном лунуНа тарелки ночных площадей! —И не знать опьяневшим от снаЧудодейства напитков иных,И напрасно им дарит веснаБесполезно-красивые дни!

(Вариант)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зеленый дом
Зеленый дом

Теодор Крамер Крупнейший австрийский поэт XX века Теодор Крамер, чье творчество было признано немецкоязычным миром еще в 1920-е гг., стал известен в России лишь в 1970-е. После оккупации Австрии, благодаря помощи высоко ценившего Крамера Томаса Манна, в 1939 г. поэт сумел бежать в Англию, где и прожил до осени 1957 г. При жизни его творчество осталось на 90 % не изданным; по сей день опубликовано немногим более двух тысяч стихотворений; вчетверо больше остаются не опубликованными. Стихи Т.Крамера переведены на десятки языков, в том числе и на русский. В России больше всего сделал для популяризации творчества поэта Евгений Витковский; его переводы в 1993 г. были удостоены премии Австрийского министерства просвещения. Настоящее издание объединяет все переводы Е.Витковского, в том числе неопубликованные.

Марио Варгас Льоса , Теодор Крамер , Теодор Крамер

Поэзия / Поэзия / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Стихи и поэзия