Читаем Собрание стихотворений том 3 полностью

Хочешь: в зиму, а хочешь: в лето,

Через впадины или брод,

Не приносят, труды поэта,

Девидендов,

«вали, вали»,

Кой какую, возьми, одежду,

Может: где-то, найдёшь, вдали,

Государство своей надежды. 5.07.2006г

МИХАИЛ ВЭЙ.

ФАКТИЧЕСКОЕ СУЩЕСТВОВАНИЕ БЕЗ ПРАКТИЧЕСКО-

ГО

ПРИМЕНЕНИЯ.

Тётю Пашу – из хлебной лавки,

Ты, про личную жизнь, спроси,

Из больницы, покажет, справки,

Туповато, глаза, скосив.

Трудовую достанет книжку,

Пару грамот, из сундука,

Твой вопрос – поужасней, «вышки»:

Высшей меры,

и лишь, тоска,

Да, усталость – в пустых глазницах,

- «Я, ведь, миленький – не из «звёзд»:

Биография, на страницу,

ВСЯ, уместится: «в полный рост»,

И в постельном белье, копаться,

Если хочешь,

… потратишь, зря,

Только, время»,

…и папарацци

Не подумают, якоря,

Бросить возле многоэтажки,

Тётя Паша, в какой, живёт,

- «Колька – грузчик хватал за ляжки,

Пару раз,

но оно – не в счёт:

Оба раза – напившись в «стельку»:

Спьяну – значит»,

… - «А где ж – супруг?

Ведь, стелила, ему, постельку»?

На секунду, взметнутся, вдруг,

Оживая, глаза, но тут же,

Под ресницами, пропадут,

- «Он, ведь, вовсе, и не был мужем,

Год пожили, попал под суд,

Где-то сгинул в колымском крае,

На сносях, я, была, тогда»,

- «А не думала ли, рожая,

Ты, о трудностях»?

- «Их ждала,

Понимая, что не избегну,

Ведь тащить материнский крест -

Это словно, в полёте, бездну,

Видеть, часто:

а вдруг и съест:

Вместе с чадом, тебя, заглотит,

Но не думаешь о себе,

В удивительнейшем полёте:

…Материнство, в моей судьбе,

Было самым счастливым грузом,

Но до времени, до поры,

…Помню, сына, я, карапузом,

Надувные, когда, шары,

Он букетом цветным, на площадь

Выходя,

над собою, нёс:

Лопоухий, а тощий, тощий,

«Ах, скорее бы, ты подрос».

Если б знала: как, обернётся,

Запретила б, ему, расти,

Если б знала, что не вернётся,

Из Афгана,

и крест нести

Буду что материнский, вдовий,

Не пустила б его, тогда,

Во солдаты»,

…На этом слове,

Разрыдалась,

…сама БЕДА –

Пред тобой, с человечьим ликом,

Ей не требуется пиар,

…В государстве, таком: великом,

От сумы, от тюремных нар

И от гибели, неурочной,

Застрахован, ответьте: кто?

Нам, с экранов, ТеВи, порочность,

Проповедует, сняв пальто,

Сняв костюм, …и в одном исподнем,

Да и что, там: греха таить:

В голом виде, подай, сегодня,

Даму светскую,

…осветить

Фактик, жаренный, грязь – с простынки:

Дело – плёвое:

«НА: бери»,

…Роды, свадьбы да и поминки:

Всё смешалось, ну, а внутри –

ПУС-ТО-ТА,

никаких – наличных,

Опоясанная тоской,

Вот и жизни, нормальной, личной,

Нет, как правило, никакой. 3.07.2006г.


Китайская диаспора, всё ближе,

К столице, приближается, Руси,

…И что нас ждёт? Нет, нет: я не пре-

движу:

Сам у себя, пожалуйста, спроси.

МИХАИЛ ВЭЙ.

ДАЛЕКО И БЛИЗКО.

Места, покинув, пере-населенья,

Не плохо – в глухомани: прочь от глаз,

Зарыться,

где царёвы повеленья,

В твоей землянке – вовсе, не указ.

Где, денег хруст, заменит ветка ели,

Под лапками пушистого зверька,

Сама природа станет колыбелью,

Да только, собираешься, пока,

Сомненья перевешивают чашу –

С мечтами,

тает вера, на глазах:

Что, вовсе, не купюры – счастье, наше,

На пол – дороги скрипнут тормоза,

И к Петербургу – Северной столице,

Спешишь, назад: к загаженным дворам,

На всякий случай, нужно: помолиться,

…Из окон, шум и гам, по вечерам,

Напомнит, вновь, о пере-населенье,

Ты, из которой – крохотная часть,

Поднимешь рюмку для увеселенья,

А тост – один, всегда: «За нашу власть»,

Не искренне, а так: на всякий случай,

Для тех ушей, торчащих из стены,

Добавив: что, нигде, не сыщешь, лучше,

Ни власти, ни народа, ни страны.

И одиноко стонущие земли,

Под иноземным плугом, вдалеке,

Не русской речи, горемычно, внемля,

Скучают, всё ж, по Ваньке – дураке. 4.07.2006г.

МИХАИЛ ВЭЙ.

ДО ОПРАВДАНИЯ.

Не в Телль - Авиве, не в Бейруте,

А где-нибудь, когда-нибудь,

Мы докопаемся до сути,

Поняв значенье слова «жуть».

Когда слипается кроваво,

Друг к другу, каждый волосок,

И кто, здесь – левый или правый,

Не разберёшься,

и песок,

Могильный холмик, формирует:

Один, другой, опять – другой,

Когда святые маршируют,

Когда, под каждою ногой,

При каждом шаге, свежим хрустом,

Трещат, оскалясь, черепа,

…Как будто качаны капусты,

Валяясь, всюду,

и …толпа,

Оставив всё, покинет зданья,

С собой, забрав, одних детей,

Найдут ли, Боги, оправданье

Для человеческих страстей. 4.07.2006г.


МИХАИЛ ВЭЙ.

Отворот и приворот,

Счастья, нам, не прибавляют,

Снег идёт, опять народ,

Ожидая, цвета мая,

Запирает, в гаражи,

Полу ржавые машины,

Чтоб исчезли миражи –

Огоньков цветных,

…причины,

Для веселья, отыскать,

Всё, никак, не удаётся,

«Что – за время? Вашу – мать…», -

Постоянно раздаётся,

Фраза, тут же, в воротник,

Прячась, с мёрзлыми губами,

А тома, толстенных книг,

Словно тешатся над нами,

Позолотой корешков,

Много, мудрых слов – за ними,

От романов до стишков,

Прочитав, любое, имя,

Можно шляпу приподнять

И с почтеньем поклониться,

Но …сегодня,

… - «Вашу – мать:

Что же, с душами, творится»?

И всё больше меж людьми,

Каждодневных словопрений,

Крикнешь: «Миленький, пойми»!

И без всяческих сомнений,

Стук, услышишь, каблуков,

Убегающего друга,

Видеть это – нелегко,

Слава – Богу: спрячет, вьюга,

Разжиревший силуэт,

На халявных разносолах,

Вечно, бедствует поэт,

Никогда, король – не голый,

Ведь король – всегда, король,

Даже, если – и в отставке,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики
Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия