Прополоскал рот чистой водой и выпрямился. Застонал — боль в спине напомнила, что мне достался не только виски. Пошел в комнату к Элизабет, сосредоточенно стараясь не врезаться в стенку или дверной косяк. Снял телефонную трубку. В памяти провал. Не мог вспомнить номер.
Думай.
Вспомнил. Подошел Вилли Ондрой.
— Вилли, — сказал я, — срочно уберите лошадь из шестьдесят восьмого стойла. Опять возникла опасность. Поднимите всех сторожей и переселите в другое стойло. У шестьдесят восьмого надо поставить охрану, посмотрим, может удастся застукать кого-нибудь на месте преступления.
— Тай, я все понял.
— Не сумел остановить их, Вилли. Простите меня.
— Не беспокойся. Их никто не подпустит на пушечный выстрел, беру это на себя. Теперь я тоже считаю, крайне важно сохранить Тиддли Пома целым и невредимым до скачек.
— Они настроены очень решительно.
— Я тоже.
Я опустил трубку на рычаг. Уверенный тон Вилли успокоил меня. Но тут я заметил испуганные глаза Элизабет.
— Тай, — слабо прошептала она, — что ты делаешь?
Я присел на ручку кресла. Я чувствовал себя отвратительно. Избитый, больной, пьяный.
— Слушай, детка, — сказал я, — слушай меня внимательно. Я не в силах повторять дважды. Нельзя повернуть события вспять — к тому времени, как я начал писать эти статьи.
— Но ты же обещал работать на него, — растерянно перебила она.
— Да, знаю. Так вышло, но писать я не буду. Я уже сообщил о нем властям. И этого не исправить. Да я и не хочу. Этот человек отъявленный мерзавец, его надо остановить.
— Пусть кто-нибудь другой займется этим.
— Вот прямой путь к поощрению тирании.
— Но почему именно ты? — Вопрос по существу.
— Не знаю, должен же кто-то…
— Но ведь ты поддался… Позволил ему… — Она смотрела на меня широко раскрытыми испуганными глазами, осознав внезапно, чем все это грозит. — Они вернутся…
— Да, когда узнают, что Тиддли Пома перевели в другое стойло и конюшня кишит охранниками. Догадаются, что я предупредил их, и вернутся. Поэтому я забираю тебя отсюда. Сейчас. Сию же минуту.
— Сейчас? Ты это серьезно?
— Вполне.
— Но, Тай… А виски… Может, лучше подождать до утра?
Я покачал головой. Комната плыла перед глазами. Я ухватился за стул, постоял минуту. Утром будет еще хуже, кроме того откладывать на утро рискованно. Расстояние до Хитбери Парк и обратно на «роллсе» можно проехать часа за три, а то и меньше.
— Позвони Сью Дэвис, узнай, может ли Рон прийти помочь. Я иду вниз, приготовлю машину, хорошо?
— Я не хочу ехать.
Я понимал, почему. Она была связана с жизнью такой хрупкой нитью, что даже запланированная дневная поездка за город вызывала у нее страх и неуверенность. И это спешное бегство в ночь казалось ей крайне опасным предприятием. Куда как спокойнее оставаться дома, в привычном теплом мирке.
— Мы должны ехать, — сказал я. — Непременно должны.
Встал и направился к двери, изо всех сил стараясь идти по прямой. Довольно успешно справился с этой задачей. Теперь вниз по лестнице. Открыл гараж, завел мотор и вывел фургон на площадку перед домом. В гараже стояли запасные батареи для насоса. Я втащил их в фургон и разместил на полу. Стоило наклониться, как страшно кружилась голова. Я начал опасаться, удастся ли сохранить ясность рассудка. Слишком много виски. Слишком много всего…
Вернулся в дом. Элизабет прижимала трубку к уху, глаза испуганные.
— Никто не отвечает. Наверное, пошли куда-нибудь.
Я шепотом чертыхнулся. И в обычных-то обстоятельствах непросто одному справиться с этим делом. Сейчас и подавно.
Я взял трубку, нажал на рычаг и набрал номер Антонио Перелли. О, радость и облегчение — он ответил.
— Тонио, вы могли бы позвонить в частную лечебницу и предупредить, что я привезу Элизабет?
— Когда? Сейчас, сегодня?
— Да, сейчас, чем скорее, тем лучше.
— Бронхиальная инфекция? — Голос в трубке звучал деловито и живо, готовый успокаивать, убеждать, немедленно прийти на помощь.
— Нет, с ней все в порядке. Опасность другого рода. Объясню потом. Послушайте… не могли бы вы на время оставить больных и приехать немного помочь мне?
— Нет, Тай, сейчас не могу. Она ведь здорова.
— Но это тоже в своем роде вопрос жизни и смерти, — с дерзостью проговорил я.
— Действительно не могу, Тай. Жду очередного пациента.
— A-а, вот как… Что ж, тогда просто позвоните в лечебницу, ладно?
— Непременно. И потом… э-э, может, по пути вы заедете ко мне? Обещаете? Крюк не такой уж большой. Просто я хочу убедиться, что с ней все в порядке. Оставлю своего пациента на несколько минут и выйду к машине. Взгляну на нее. Хорошо?
— О'кей, — сказал я. — Спасибо, Тонио.
— Я сожалею…
— Ничего, Тонио, не морочьте себе голову.
— До встречи.
Я опустил трубку, и комната снова завертелась у меня перед глазами. Уцепился за спинку кровати, чтобы удержать равновесие. Посмотрел на часы. Никак не мог сосредоточиться. Цифры и стрелки на циферблате сливались в неясное пятно. Заставил себя всмотреться. Цифры и стрелки проступили четко и ясно. Десять тридцать семь. Впрочем, какое это имеет значение.