Читаем Сочинения в трех томах. Том 1 полностью

— Я посчитала своим долгом, — ровным голосом произнесла жена, — отправиться в четвертый дворик и убедиться в том, что их обеспечили всем необходимым. Я послала Астру и Хризантему прислуживать им. Моему господину известно, что последняя хорошо готовит. — Судья Ди одобрительно кивнул. После небольшой паузы первая жена продолжала: — Вернувшись оттуда, я подумала, что, если б мне было позволено дать совет моему господину, я попросила бы его в дальнейшем извещать меня о его желании принять кого-то в нашу семью и милостиво поручить выбор мне.

Судья Ди поднял брови.

— Я очень огорчен, — сказал он, — что ты не одобряешь моего выбора.

— Я бы никогда, — не уступала жена, — не осмелилась сомневаться в ваших решениях. Я забочусь лишь о гармонии в нашем доме. Трудно не заметить, что приехавшие сегодня несколько отличаются от остальных живущих здесь дам, и боюсь, что разница в воспитании и вкусе не будет способствовать сохранению в этом доме теплых отношений, царивших здесь годами.

Судья встал и отрывисто произнес:

— В таком случае ты знаешь, что делать. Попробуй в кратчайшее время устранить это различие, которое и мне видно. Наставляй двух девушек лично. Научи их вышивке и другим подобающим дамам искусствам, а по возможности — и письму. Повторяю, что я полностью с тобой согласен, и поэтому решил, что до поры до времени они будут общаться только с тобой. Я постараюсь быть в курсе их дел.

Когда судья собрался уходить, его жена тоже поднялась и сказала:

— Должна указать на то, что наших средств едва ли хватит на покрытие расходов нашей новой семьи.

Судья достал из рукава слиток серебра и положил его на стол.

— Это серебро, — сказал он, — пойдет на покупку платьев для них, а также на другие расходы, связанные с увеличением нашей семьи.

Жена судьи глубоко вздохнула, и он вышел из комнаты. По вздоху жены он понял, что трудности только начинаются.

Извилистыми коридорами судья прошел в четвертый дворик, где нашел Сливу и Бирюзу, которые были в восторге от новой обстановки. Они склонились на коленях перед ним и принялись благодарить его. Судья Ди поднял их с колен.

Слива почтительно, обеими руками подала ему запечатанный конверт. Судья распечатал его и увидел расписку из заведения, которому девушки раньше принадлежали, а также вежливое послание от управляющего судьи Ло. Письмо судья убрал в рукав, а расписку вернул Сливе, наказав беречь ее на случай, если прежний хозяин будет предъявлять на них права.

— Моя первая жена, — заключил судья, — сама будет следить за тем, чтобы у вас всего было вдоволь, она же посвятит вас во все мелочи нашей повседневной жизни. Она купит вам материал на новые платья. Пока одежды не будут готовы, вам придется пожить дней десять в этом дворе.

Выслушав слова благодарности, судья вернулся к себе в кабинет и велел слугам постелить ему там постель.

Но сон долго не шел. Судью терзали сомнения, он без конца спрашивал себя, не слишком ли далеко он зашел. Линь Фань — человек, чье богатство и влияние огромны, опасный, неразборчивый в средствах противник. Судья глубоко переживал отчуждение, возникшее между ним и первой женой. Какой далекой казалась безмятежная семейная жизнь — прибежище от треволнений службы и тяжелых раздумий над запутанными уголовными делами.

Мучимый нелегкими мыслями, судья уснул лишь после второй стражи.

ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ


Богатый купец пьет чай в зале для приемов.

Судья Ди переодевается гадателем


Следующие два дня не принесли ничего нового в дело Лян против Линя.

Помощники судьи Ди регулярно появлялись с докладами: Линь Фань ничего не предпринимал. Казалось, он проводит дни, уединившись в библиотеке.

Дао Гань велел рабочим, расчищавшим развалины, не трогать старую стену во втором внутреннем дворе. Они лишь выдолбили в ней ступени и разровняли верх. Теперь у Дао Ганя был удобный пункт наблюдения, где он загорал, поглядывая за особняком Линя, и корчил рожи управляющему, когда тот появлялся во дворе.

Цзяо Тай докладывал, что в загородном имении Линь Фаня заняты три человека, которые либо ухаживают за овощами, либо возятся с большой лодкой, все еще стоящей у пристани. Цзяо Тай поймал в канале двух великолепных карпов, которых подарил поварам судьи.

Ма Жун расположился на большом чердаке над шелковой лавкой, напротив дома госпожи Лян, и ради забавы учил кулачному бою и борьбе подающего надежды молодого стражника. Он сообщил, что госпожа Лян ни разу не вышла из дома и только старая карга время от времени ходила за овощами. Он не заметил, чтобы возле дома околачивались какие-нибудь сомнительные типы.

На третий день часовые у южных ворот арестовали приезжего кантонца по подозрению в причастности к грабежу, случившемуся неподалеку. При нем было большое письмо на имя Линь Фаня.

Перейти на страницу:

Все книги серии Роберт ван Гулик. Сочинения в 3 томах

Сочинения в трех томах. Том 1
Сочинения в трех томах. Том 1

Роберт ван Гулик прославился дважды. Всемирно известный ученый-востоковед, высокопоставленный дипломат, в конце 40-х он решил написать свой первый детектив о судье Ди. Ван Гулик воспользовался замысловатыми сюжетами классической китайской литературы, не особенно распространенными у западных авторов. Успех превзошел все ожидания.Прототипом судьи Ди послужил живший в VII веке реальный китайский чиновник, знаменитый раскрытием множества загадочных преступлений и ставший героем средневековых китайских криминальных повестей. Как и в этих повестях, герой ван Гулика сталкивается с самыми разнообразными тайнами.В первый том вошли повести «Монастырь с привидениями», «Убийство на улице Полумесяца» и «Четыре пальца».Действие повестей «Монастырь с привидениями», «Убийство на улице Полумесяца» разворачивается в буддийских и даосских монастырях и храмах, что придает повествованию особую экзотичность. Что или кто является причиной разыгравшихся трагедий — злые люди или потусторонние силы?Повесть «Четыре пальца» — один из первых, но также и один из самых знаменитых детективов ван Гулика.

Роберт Ханс ван Гулик

Детективы

Похожие книги

Две половинки Тайны
Две половинки Тайны

Романом «Две половинки Тайны» Татьяна Полякова открывает новый книжный цикл «По имени Тайна», рассказывающий о загадочной девушке с необычными способностями.Таню с самого детства готовили к жизни суперагента. Отец учил ее шпионским премудростям – как избавиться от слежки, как уложить неприятеля, как с помощью заколки вскрыть любой замок и сейф. Да и звал он Таню не иначе как Тайна. Вся ее жизнь была связана с таинственной деятельностью отца. Когда же тот неожиданно исчез, а девочка попала в детдом, загадок стало еще больше. Ее новые друзья тоже были необычайно странными, и все они обладали уникальными неоднозначными талантами… После выпуска из детдома жизнь Тани вроде бы наладилась: она устроилась на работу в полицию и встретила фотографа Егора, они решили пожениться. Но незадолго до свадьбы Егор уехал в другой город и погиб, сорвавшись с крыши во время слежки за кем-то. Очень кстати шеф отправил Таню в командировку в тот самый город…

Татьяна Викторовна Полякова

Детективы
Когда ты исчез
Когда ты исчез

От автора бестселлера «THE ONE. ЕДИНСТВЕННЫЙ», лауреата премии International Thriller Writers Award 2021.Она жаждала правды. Пришло время пожалеть об этом…Однажды утром Кэтрин обнаружила, что ее муж Саймон исчез. Дома остались все вещи, деньги и документы. Но он не мог просто взять и уйти. Не мог бросить ее и детей. Значит, он в беде…И все же это не так. Саймон действительно взял и ушел. Он знает, что сделал и почему покинул дом. Ему известна страшная тайна их брака, которая может уничтожить Кэтрин. Все, чем она представляет себе их совместную жизнь — ложь.Пока Кэтрин учится существовать в новой жуткой реальности, где мужа больше нет, Саймон бежит от ужасного откровения. Но вечно бежать невозможно. Поэтому четверть века спустя он вновь объявляется на пороге. Кэтрин наконец узнает правду…Так начиналась мировая слава Маррса… Дебютный роман культового классика современного британского триллера. Здесь мы уже видим писателя, способного умело раскрутить прямо в самом сердце обыденности остросюжетную психологическую драму, уникальную по густоте эмоций, по уровню саспенса и тревожности.«Куча моментов, когда просто отвисает челюсть. Берясь за эту книгу, приготовьтесь к шоку!» — Cleopatra Loves Books«Необыкновенно впечатляющий дебют. Одна из тех книг, что остаются с тобой надолго». — Online Book Club«Стильное и изящное повествование; автор нашел очень изощренный способ поведать историю жизни». — littleebookreviews.com«Ищете книгу, бросающую в дрожь? Если наткнулись на эту, ваш поиск закончен». — TV Extra

Джон Маррс

Детективы / Зарубежные детективы