Читаем Соколиная книга полностью

Без тебя

В белых снах-облаках появился несмело —И стоишь под дождем и не знаешь, что делать.Ты пришел из мечты, ты пришел в непогоду.И минуты летят, словно времена года.Ты пришел из мечты – слышу шепот надежды…И с меня, как листва, облетают одежды.В белых снах-облаках я в любви, как в метели…Вижу губы твои. Ну, так будь же смелее.Припев:Без тебя, без тебя, без тебя я повзрослела.Без тебя, без тебя – замерзает мое тело.Без тебя, без тебя – я какая-то другая,Без тебя, без тебя – я сама себе чужая.Ты так нужен мне,Задыхаясь, шепчу я.Ты так нужен мне.Это всё, что хочу я.Ты так нужен мне.Всё у нас – в первый раз.Ты так нужен мне.Ты так нужен мне сейчас.В мыслях теплый дурман, может, это мне снится?Губы ищут любви и не знают границы.Губы ищут любви, блещут молнии света —Между мной и тобой. Я не верю в приметы.Я не раз и не два это все представляла.И желанья свои, словно книгу, листала.В мыслях теплый дурман, я тобою любуюсь.Я целую тебя и совсем не волнуюсь.Припев.

Я не твоя и ты не мой

Я сегодня, как в детстве, мечтаю,По высокому небу лечу.И тебя в небеса отпускаюИ на землю совсем не хочу.Только ты меня держишь за плечи,Назначаешь свиданье – на семь.Ты не веришь, что кончились встречиИ что сон наш растаял совсем.Припев:Я не твоя, не надо злиться,Нам не вернуть любовь с тобой.Я не твоя отныне птица,Я не твоя, и ты не мой.Посмотри же, как дни убываютИ уходит тепло в никуда.Ты не злись, так у многих бывает.И от грусти не будет следа.Я уйду без прощания – первой.Будут звезды над нами кружить.Ты меня не забудешь, наверно…Я тебя постараюсь забыть.Припев.

Ежик

Ежиха говорит ежу: «Мой мягенький…»А я шепчу тебе, любя: «Мой сладенький».Ну спрячь иголочки свои, ну что же ты,И обними меня скорей, мой ежичек.Припев:Трогай – не трогай, – недотрога.Но для меня ты самый лучший.Трогай – не трогай, – недотрога.Ежик застенчивый колючий.Ворона ворону поет: «Мой беленький…»Ты у меня почти блондин, мой светленький.Ну скушай ласки и любви хоть ложечку,Накрой меня крылом любви, мой ежичек…Припев.

Иди за мной

Тем, кого любим, мы верим и чувства храним.Именно эти так часто уходят к другим.И, словно листья, уносит нас в снежную тьму.И, обманувшись, не верим уже никому.Припев:Но ты иди за мной —Как идет за солнцем луна.Как идет за летом зима.И неважно, что впереди.Ты иди, ты только иди!Будь со мной рядом. И мы над землею взлетим.Верь, если любишь, ты сломанным крыльям моим.Верь, если веришь, и все ты изменишь в судьбе.Знает лишь небо, как трудно это тебе…Припев.
Перейти на страницу:

Все книги серии Поэтическая библиотека

Вариации на тему: Избранные стихотворения и поэмы
Вариации на тему: Избранные стихотворения и поэмы

В новую книгу одного из наиболее заметных поэтов русского зарубежья Андрея Грицмана вошли стихотворения и поэмы последних двух десятилетий. Многие из них опубликованы в журналах «Октябрь», «Новый мир», «Арион», «Вестник Европы», других периодических изданиях и антологиях. Андрей Грицман пишет на русском и на английском. Стихи и эссе публикуются в американской, британской и ирландской периодике, переведены на несколько европейских языков. Стихи для него – не литература, не литературный процесс, а «исповедь души», он свободно и естественно рассказывает о своей судьбе на языке искусства. «Поэтому стихи Грицмана иной раз кажутся то дневниковыми записями, то монологами отшельника… Это поэзия вне среды и вне времени» (Марина Гарбер).

Андрей Юрьевич Грицман

Поэзия / Стихи и поэзия
Новые письма счастья
Новые письма счастья

Свои стихотворные фельетоны Дмитрий Быков не спроста назвал письмами счастья. Есть полное впечатление, что он сам испытывает незамутненное блаженство, рифмуя ЧП с ВВП или укладывая в поэтическую строку мадагаскарские имена Ражуелина и Равалуманан. А читатель счастлив от ощущения сиюминутности, почти экспромта, с которым поэт справляется играючи. Игра у поэта идет небезопасная – не потому, что «кровавый режим» закует его в кандалы за зубоскальство. А потому, что от сатирика и юмориста читатель начинает ждать непременно смешного, непременно уморительного. Дмитрий же Быков – большой и серьезный писатель, которого пока хватает на все: и на романы, и на стихи, и на эссе, и на газетные колонки. И, да, на письма счастья – их опять набралось на целую книгу. Серьезнейший, между прочим, жанр.

Дмитрий Львович Быков

Юмористические стихи, басни / Юмор / Юмористические стихи

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия