Читаем Сокровища медного свитка полностью

Уже одно только расхождение между миной и сиклем вполне объясняет, почему мы при оценке данных нашего свитка получаем неправдоподобные веса. Если же принять талант свитка равным mä-neh (мина = около 12 унций), a mâneh равным сиклю (= весу 105 зерен), то, рассуждая таким образом, мы придем к весьма приемлемому итогу: два кувшина, упомянутых в пункте 33, содержат 60 фунтов золота, денежный сундук в пункте 1 — около 13 фунтов, и даже тот очень большой клад, весом 900 талантов, зарытый в «углублении» «Большой цистерны» (пункт 3) весит всего около 6 ц. Наш перерасчет в сторону уменьшения веса таланта позволяет получить реальное представление о всех кладах и, в частности, о таком мизерном, как четыре статера (пункт 39). Примерно так же обстоит дело и с 558 тирскими тетрадрахмами, найденными под одним из помещений Кумранского монастыря (RB, 63, 1956, 567 sq.), общим весом около 20 фунтов. С точки зрения происхождения свитка особый интерес для нас, быть может, представляет тот факт, что в Галилее допускалась нечеткость в употреблении терминов, обозначающих единицы веса. Так sela'[82] считали равной лишь половине веса ее иудейского эквивалента (МТер X, 8; МКет V, 9; МХулл XI, 2).

Ниже приводится в округленных числах общий вес сокровищ (по отдельным статьям), исчисленный на основе равенства таланта мине, а мины — сиклю: 21 ц серебра (из них четыре — вес сосудов, сделанных из сплава серебра и золота), 8 ц золота, 65 (штук) слитков золота, 608 (штук) кувшинов с деньгами (серебром).

Произведя подсчет на основе мишнаитской системы, где талант равен 45 фунтам и т. д., мы получили бы приблизительно 65 т серебра и 26 т золота.


9 Греческие буквы ΚεΝ, ХАГ, HN, Θε, ΔΙ, ТР и ΣΚ обнаружены соответственно после номеров 1, 4, 6, 7, 9, 13 и 16. Возможно, они имеют какое-то отношение к происхождению священных предметов, зарытых в этих местах; ср. список знаков тайнописи, по которым можно было опознать места кладов, приведенный в ММш IV, 9—11, и случай с опознанием по греческим буквам трех корзин, в которых из помещения для взвешивания была вынесена доля жрецов (терума)[83] (МШек III, 2).


10 Ср. Авигад, Памятники, 61 и сл.


11 Конечное 1 не дописано; возможно, что писец намеревался написать слово zllwt с последующим числительным, тем не менее опустил его. Вместо этого он вопреки принятому им самим порядку начал вырезать текст следующего пункта описи на той же самой строке. Для понимания этого слова в данном контексте ср. корень ZLL «быть легким», употреблявшийся в сирийском со значением «легкий по весу».


12 Ср. IV, 1. Это название встречается в МЭрув X, 14 как обозначение одной из цистерн двора Храма и цистерны Гола (ср. прим. 304); обе цистерны соединяются с колодцем.


13«Перистиль» — колоннада вокруг храма или двора дома, и, следовательно, здесь Внешний двор, или Двор иноверцев, окруженный галереей. В пункте 8 описи слово hsr «двор» не имеет определения и означает, по-видимому, «Внутренний двор».


14 Чтение zrb «облицовка» более вероятно, нежели yrk «сторона», «бок» и т. д. (ср. I, 13); ср. V, 5 (?), IX, 8.


15 Единственный конечный мем в нашем документе.


16665 фунтов, почти 6 ц (см. прим. 8).


17 Чит. hl вм. tl текста; возможно, это соответствует НЕ häläl «выемка», «пустое пространство»; или же hôl «неосвященная местность»; или bel «вал» вроде того, который окружал Внутренний двор и северную часть комнаты жертвенника (ММид I, 6), если hôl и hêl вообще не одно и то же (Holtzmann, Middot, 53 sq.). Мы согласны с Холлисом (Arch, 254), что перегородка внутри môqêd[84] не обязательно должна была соответствовать линии вала (bei), проходящего снаружи, и, таким образом, это сооружение могло все-таки целиком располагаться внутри стен Внутреннего двора. Северо-западное помещение, представлявшее в действительности площадку у mesibbah[85] перед Комнатой купальни, должно было, по-видимому, находиться внутри hôl, как и сама купальня, с которой оно соединялось.


18 Весьма ненадежно: если первая буква b, то это могло бы быть сокращением от byt; следующее за ним слово hlh или hlt (левая часть знака после 1 приходится на место распила) от корня HL(L) означает «водоем(ы)» или «углублени(е/я)». Тогда «Дом (или место) бассейна(ов)» — просто иное название купальни, которая находилась под môqêd’ом (ср. следующие nyqrt htbwl). Следует заметить также, что термин mehillôt (мн. ч.) «углубления» употребляется специально в связи с описанием подземных ходов Храма (Jastr., Diet., 761b).


Перейти на страницу:

Все книги серии По следам исчезнувших культур Востока

Похожие книги

Афганская война. Боевые операции
Афганская война. Боевые операции

В последних числах декабря 1979 г. ограниченный контингент Вооруженных Сил СССР вступил на территорию Афганистана «…в целях оказания интернациональной помощи дружественному афганскому народу, а также создания благоприятных условий для воспрещения возможных афганских акций со стороны сопредельных государств». Эта преследовавшая довольно смутные цели и спланированная на непродолжительное время военная акция на практике для советского народа вылилась в кровопролитную войну, которая продолжалась девять лет один месяц и восемнадцать дней, забрала жизни и здоровье около 55 тыс. советских людей, но так и не принесла благословившим ее правителям желанной победы.

Валентин Александрович Рунов

Военная документалистика и аналитика / История / Военная документалистика / Образование и наука / Документальное