Читаем Сокровища медного свитка полностью

19 Ср. Ш, 2–3, 9; V, 6–7; VIII, 3; XI, 1, 4, 10, 14; XII, 6–7. Dema' в Исх XXII, 28 ясно подразумевает вино или масло (ср. ар. dam'at-L-karm' «вино»), однако в НЕ оно обозначает в основном долю продукта, предназначенную жрецу, разновидность терумы (ср. bêth had-dema' «место в амбаре, отведенное для хранения терумы», Тосеф. Тер X, 16); глагольное значение: «сделать что-либо подлежащим обложению по закону о теруме», «перемешивать неосвященное зерно, вино, масло и т. д. с терумой в пропорциях, достаточных для того, чтобы сделать весь продукт запретным для нежрецов» и др. (Jastr., Diet., 314). Сосуды, в которых когда-либо хранилась десятина, уже не могли использоваться для мирских нужд. Эти сосуды укрывали в потайных местах, а не разбивали, и причина этого, очевидно, крылась в стремлении избежать в будущем даже ненамеренного употребления самых мелких черепков для неритуальных целей: ср. МКел II, 2, где приводятся различные мнения раввинов относительно размера черепков, способных передавать ритуальную нечистоту.


20 Бет essentiae[86].


21 Чит. lôgîn; lôg — мера жидкости, по объему равная содержимому шести куриных яиц (ср. Danby, Mish., 798); одна из семи мер жидкости, употреблявшихся в Храме (ММен IX, 2). Один lôg равен греческому ксестес и римскому секстарию, что составляет приблизительно одну пинту[87]; не исключено также чтение в ед. ч. lagin «фляга», т. е. сосуд, меньший, чем kad «кувшин» (ср. VII, 16), но больший, чем kos «чаша».


22Чит. ’pwryn, ’appôrîn вместо ’ampcrîn «амфора» — «ваза с двумя ручками», «кувшин» (для масла, вина, меда и т. д.). Как мера жидкости равна 48 секстариям, что приблизительно составляет 5,75 галлона[88]. Греческий амфореус — мера жидкости, равная 1,5 римской амфоры, 72 секстариям, или почти 9 галлонам.


23 had-dema' (ср. прим. 19).


24 Чит. h’sr hsbw' (w на линии распила), второе слово — грамматическое приложение к первому: «запас — припасы Семилетья»; в противном случае — или ошибочное написание: вместо ’sг hsbw' «запас (чего-либо)», или гаплографическая описка (w/y): hsbw' вместо hsbw'y — прилагательного в родительном падеже — «Семилетья запас».


25 Чит. piyy(ô)th «отверстия», «выпускные отверстия», «стоки» I (ср. IX, 12)? (по поводу написания t как g ср. hpwrwt в IX, 2, прим. 190, и т. д.).


26 ср. I, 8.


27 sûlîm (и двойств, число): в БЕ «края одежды», в НЕ «днище сосуда» (в противоположность peh «отверстие»), но также и «нижний ободок сосуда»; ср. пункт 19 описи (IV, 9) о дне давильного пресса; пункт 39 описи (IX, 1) «нижняя часть цистерны» и пункт S3 (XI, 7) об экседре.


28 Ср. IV, 3; V, 1; VII, 3.


29 Приблизительно 9 футов вдоль трубы: ср. пункты описи 30, i 33, прим. 143.


30 Чит. spwn, однако w — на линии распила; n нечетко видно на небольшом куске неравной поверхности следующего сегмента.


31 Корень NQR «вырубать», «высекать», ср. сир. nûqrâ «отверстие», «выемка», «углубление». К нашему tbwl ср. byt htbylh «Комната купальни» под môqêd’on двора Храма (ММид I, 5, 6, прим. 18). Тот факт, что купальня была «выдолблена», следует связать с некоторыми положениями Мишны, в соответствии с которыми желоб, высеченный в скале, считается частью земли, а не водосборника, и поэтому вода, собиравшаяся в нем, рассматривалась как «извлеченная вода» и не годилась для обряда очищения (ММикв III, 5; МПар V, 7; ср. Danby, Mish., 737, η. 1). Местонахождение этого водоема для погружения не вызывает сомнений, если подразумевать под ним môqêd; однако, помимо него, в Иерусалиме «было много подобных водоемов для погружений, среди них желоб Йеху, который был до такой степени поврежден последователями Шаммая, что уже не мог считаться «священным». Этот желоб снабжал весь Иерусалим водой для очищений (ММикв IV, 5) и несомненно вел к купальне для ритуальных омовений (Daiman, SSW, 282); был также водоем для погружения на горе Олив, использовавшийся верховным жрецом во время обряда «рыжей телицы» (МПар III, 7), и еще один водоем над комнатой parwah по соседству с Соляной комнатой во Внутреннем дворе Храма (ММид V, 3). Другая купальня для ритуальных очищений находилась в Комнате- прокаженных, расположенной на северо-запад от Двора женщин (ММид II, 5).


32 Корень NS’. В БЕ sy’ «высокомерие», «величие» (Иов XX, б; ср. название горы Хермон hr sy’n, Втор IV, 48). Для сравнения привлечем также родственный корень из ар. ns’, образующий непереходный глагол nasa’a «подниматься», «вырастать», с производными niansa’un «место происхождения», «источник», nas’atun, и nasî'atua «побег», «отросток (растения)». Таким образом, sy’ в нашем свитке может действительно быть «корнем», основанием лестницы и одновременно пояснять, какую сторону следовало считать «левой».


33 Чит. mesibbä’, букв, «винтовая лестница».


Перейти на страницу:

Все книги серии По следам исчезнувших культур Востока

Похожие книги

Афганская война. Боевые операции
Афганская война. Боевые операции

В последних числах декабря 1979 г. ограниченный контингент Вооруженных Сил СССР вступил на территорию Афганистана «…в целях оказания интернациональной помощи дружественному афганскому народу, а также создания благоприятных условий для воспрещения возможных афганских акций со стороны сопредельных государств». Эта преследовавшая довольно смутные цели и спланированная на непродолжительное время военная акция на практике для советского народа вылилась в кровопролитную войну, которая продолжалась девять лет один месяц и восемнадцать дней, забрала жизни и здоровье около 55 тыс. советских людей, но так и не принесла благословившим ее правителям желанной победы.

Валентин Александрович Рунов

Военная документалистика и аналитика / История / Военная документалистика / Образование и наука / Документальное