Читаем Сокровища медного свитка полностью

64 БЕ menaqqi(y)ôth (Иер LII, 19 и т. д.): корень NQH «производить жертвенное возлияние», как и акк. nâqû (ср. угар, nq; CML, 156). Возможно, что здесь в качестве корневого использован конечный 'алеф арамейского варианта nq’(nqy), и слово читалось по типу причастия мн. ч. ж. р. от породы hiph'îl — manqî’ôth. Однако более вероятно, что вначале слово было написано в ед. ч. — menaq-qiy(y)ä’ (с 'алефом, вместо hë, как сплошь и рядом в нашем документе), а затем исправлено на мн. ч. путем добавления обычного окончания мн. ч. ж. р.


65 Так в НЕ; вариант qsww’wt; qsww’wt; ед. ч. qiswah; БЕ qe-sâwôth (Исх XXXVII, 16 и т. д.), сопряженное состояние qesôwôth han-näsek «кружки для (жертвенного) возлияния» (Чис IV, 7).


66Во дворе Храма находилась Комната утвари (liskath hakkêlîm) (МШек V, 6; МТам III, 4), которая являлась, по-видимому, частью сокровищницы Храма. Для ежедневных жертвоприношений требовалось 93 золотых и серебряных сосуда из этой комнаты.


67 Около 24 футов (ср. прим. 60).


68 Около 30 фунтов (ср. прим. 8).


69 Затем следует или знак иод, или верхняя часть удлиненной линии знака ламед с нижней строки. Ср. прим. 9.


70 Чит. syt, ср. IX, 14; XIII, 10. Вместе с тем частое смешение в нашем документе знаков h и t не исключает как здесь, так и в других местах чтение sîalj «впадина», «выемка» (ср. IV, 9, 11); sîth может обозначать подземную камеру вроде той, что находилась под жертвенником (ММид III, Зит. д.), или, согласно Крауссу (Т Ar ch. II, 72, 486), погребальную камеру; упоминание которой бы-*ло бы особенно уместным в связи с qeber из пункта описи 15.


71 Вероятно, какое-то погребальное сооружение; ср. qeber пункта описи 15 и, возможно, sîth рассматриваемого пункта (см. предыдущее примечание). Это сооружение, учитывая локализацию мест, упомянутых в предшествующих пунктах, располагалось, очевидно, вне городских стен Иерусалима.


72 Конечный нун приходится на линию распила. Очевидно, имеются в виду жреческие одеяния, в которые облачались с особой торжественностью (ср. МТам, I, 1), — возможно, одеяние самого верховного жреца, обычно хранившееся в крепости «Антония» (ИД-11, 3) и в I XV, И, 4; § 403 и сл.).


73 То есть sîth.


74 По-видимому, еще один случай ориентировки по промежуточным делениям компаса (ср. пункты описи 11 и 32, прим. 56).


75 Чит. yerîdô вместо yerîdâthô «спуск», ср. X, 1 о желобе для стока дождевых вод. Здесь, предположительно, о шахте могилы, по-видимому, ведущей вниз с северной стороны sîth.


76 Около 4,5 фута.


77 Чит. hmt. Перенос на следующую строку.


78 В лакуне, образовавшейся между знаком, обозначающим «10»; и последними тремя числовыми знаками, находилось, вероятно, еще несколько штрихов, обозначающих единицы.


7910 + фунтов (ср. прим. 8).


80 Ср. I, 6 и прим. 12.


81 Ср. прим. 28. С восточной стороны канал соединяется с резервуаром № 8 — «крупнейшим» из доныне исследованных в Хараме (SWP, Jer., 220).


82Трещина мешает прочесть число полностью. В аналогичном выражении пункта 47 описи (X, 5–6) сначала указывается направление («влево»), а затем расстояние.


83 За двумя поврежденными знаками, обозначающими цифру «20», следует лакуна. Таким образом, общее число должно быть равно 30 + фунтов (ср. прим. 8).


84 Чит. bdyn, baddîn «прессы для выжимания масла» вместо стоящего здесь btyn (в связи со смешением в ряде мест документа t/h и d/r, ср. прим. 121, 164, 223, 240, 271). Следует обратить также особое внимание на упоминание давильного пресса в пункте описи 19. Термин kurum «виноградники» довольно часто встречается среди названий мест данного района (ср. Карм ’Атрад; согласно Кроссу и Милику, это второе название Хирбет ’Абу Табак, BASOR, 142, 1956, р. 6, п. 2). Значение термина шире, чем наименование указанной культуры, поскольку в понятие kurum включаются также сады оливковых деревьев (ср. bêth hak-kerem из пункта описи 47, с которым, возможно, связано упоминание «давильного пресса для оливкового масла» из пункта 48) и смоковниц (ср. Лк ХШ, 6; Post, HDB IV, 869а).


85 Ср. прим. 2. Следует обратить внимание на написание n вместо r при передаче слова 'kwr; с аналогичным случаем мы встречаемся при написании hpwn вместо hpwr на следующей строке и в других местах.


86 Чит. hpwr вместо hpwn, как и в других местах, ср. предыдущее примечание.


87 Около 4,5 фута.


88 БЕ dûd «котелок», «горшок»; употребляется также при обозначении тары, служащей для переноски тяжестей (ср. II Цар X, 7; Иер XXIV, 2; Пс LXXXI, 7).


89 Букв, «земля», но в НЕ употребляется в значении «глина»: как сырье для изготовления гончарных изделий, а также для запечатывания (Krauss, TArch. II, 238; III, 193).


90 Чит. sîah ср. IV, 11; XII, 4(?). Относительно употребления sîah для очистки и хранения масла ср. Краусс (TArch. II, 224) и Пост (HDB III, 616b): «Оно (свежее масло) хранится в кувшинах и больших резервуарах, высеченных в скале или же построенных с большим старанием из хорошо пригнанных каменных блоков или же обмазанных изнутри».


Перейти на страницу:

Все книги серии По следам исчезнувших культур Востока

Похожие книги

Афганская война. Боевые операции
Афганская война. Боевые операции

В последних числах декабря 1979 г. ограниченный контингент Вооруженных Сил СССР вступил на территорию Афганистана «…в целях оказания интернациональной помощи дружественному афганскому народу, а также создания благоприятных условий для воспрещения возможных афганских акций со стороны сопредельных государств». Эта преследовавшая довольно смутные цели и спланированная на непродолжительное время военная акция на практике для советского народа вылилась в кровопролитную войну, которая продолжалась девять лет один месяц и восемнадцать дней, забрала жизни и здоровье около 55 тыс. советских людей, но так и не принесла благословившим ее правителям желанной победы.

Валентин Александрович Рунов

Военная документалистика и аналитика / История / Военная документалистика / Образование и наука / Документальное