Читаем Сокровища Тантала полностью

Она вскочила на ноги и посмотрела на него широко раскрытыми испуганными глазами, съежившись и прижимая свою безделушку к груди.

Отец повелительно протянул правую руку и грубо схватил ее за руку левой, произнося залп резких слогов.

Мгновение девушка колебалась, а затем неохотно отдала то, что держала в руках. Мужчина поднес это к лицу и, удовлетворенно хмыкнув, сунул в карман туники и зашагал прочь. Девушка, как только он скрылся из виду, бросилась на землю и затряслась от рыданий.

Все это время мы лишь мельком видели объект, который вызвал столько волнения у двух человек.

Девушка постепенно брала свое горе под контроль, когда на берегу над ней снова послышались шаги. Кусты раздвинулись, и из них вышел молодой человек примерно ее возраста. Он был столь же совершенным образцом мужской красоты, сколь и она женской. Он был одет в том же стиле, что и ее отец. Цвет его лица также был светлым, и его лицо сияло идеализмом здорового молодого мужчины.

Он заметил девушку и побежал к ней с криком заботы, протягивая руки. Она в замешательстве вскочила на ноги и отпрянула, покраснев, но, очевидно, не испытывая неудовольствия при его виде.

Казалось, он задавал ей множество вопросов, на которые она отвечала односложно. Наконец она подвела его к берегу ручья и, указав на то место, где подобрала безделушку, разразилась многословной речью. Очевидно, она рассказывала историю своей находки и поступка своего отца.

Молодой человек нетерпеливо опустился на колени и начал яростно копаться в мерцающем песке. Внезапно раздался резкий голос отца девушки.

Девушка виновато вздрогнула, тихо сказала что-то юноше и, ответив на зов отца, быстро побежала вверх по берегу. Молодой человек встал и некоторое время смотрел вслед девушке со смешанным выражением привязанности и гнева. Затем он спустился по берегу реки и исчез.

Хотя маленькая лощинка оставалась неподвижной на экране в течение некоторого времени после этого, больше никаких признаков жизни не проявлялось, и в конце концов она превратилась в едва различимые очертания.

Флекнер воспользовался этой паузой, чтобы вернуться к созданию луча более высокой мощности, и пока он работал, мы обсуждали значение сцены, свидетелями которой мы были.

Со своей стороны, я убедился, что профессор Флекнер был далек от истины, полагая, что его блуждающие лучи случайно попали в сокровищницу криминального треста, за которой мы так долго и напрасно охотились.

– Если бы мы не нашли ничего, кроме склада, полного сокровищ, который мы впервые увидели, я бы поверил, что вы, возможно, правы, – признал я. – Но когда я увидел весь этот большой канон, сделанный из чистого золота и драгоценных камней, я сразу понял, что криминальный фонд никогда не смог бы украсть достаточно богатства для этого, даже если бы их глава был фантастически сумасшедшим, чтобы превратить большую его часть в такие непригодные формы, как горы. Более того, в этой части света нет такого участка, где можно было бы спрятать такое огромное количество золота. Должно быть, он находится в каком-то отдаленном и сравнительно неисследованном районе Южного полярного континента, ставшем пригодным для жизни благодаря выходу вулканических паров. Там, по-видимому, сосредоточено большое природное месторождение золота и редких минералов.

– Я думаю, что вы отчасти правы, а отчасти ошибаетесь. – возразил Флекнер. – Я согласен с вами относительно вероятной удаленности этого региона. Я также согласен с вами в том, что горы и почва, которые мы видели – это природное явление. Но удаленность не является препятствием для человека в самолете. Теперь я думаю, что Чандлер говорил правду, когда сказал, что передал сокровище человеку еще более высокопоставленному, и что пожилой мужчина, которого мы видели на экране, отец поющей девушки, и есть этот человек. Я полагаю, что он обнаружил отдаленное племя привлекательных варваров в этой золотой долине, когда искал место для хранения своего сокровища. Там он проводит часть своего времени, окруженный богатством, о котором он и не мечтал, и добавляет к нему украденные миллионы из фонда. Конечно, он ненормальный. Но вы заметили, что большая масса золота была в виде слитков, а бриллианты и другие драгоценности хранились в контейнерах. Либо это часть богатства, которое он принес с собой, либо это что-то готовое к извлечению и использованию во внешнем мире. Подумайте о власти, которую дает такое богатство. Мы должны найти его и взять под контроль.

– Да, – согласился Пристли, к моему удивлению. – Мы должны найти его как можно скорее. Пришло время, профессор Флекнер, снова позвонить доктору Бонстеллу и узнать, опознали ли они уже этот язык и тогда не должно быть никаких трудностей в нахождении этого региона.

Казалось, он внезапно стал так же жадно одержим идеей сокровищ, как и сам Флекнер.

Флекнер согласился с этим предложением и позвонил Бонстеллу. У них была долгая конференция, в основном односложная со стороны Флекнера, из которой я понял, что глава лингвистического департамента Колумбийского университета не смог нам ничем помочь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Золотой фонд фантастики

Альфеус Хаятт Веррилл. Повести и рассказы
Альфеус Хаятт Веррилл. Повести и рассказы

Альфеус Хаятт Веррилл (23 июля 1871 – 14 ноября 1954), был американским зоологом , исследователем, изобретателем, иллюстратором и автором. Он был сыном Эддисона Эмери Веррилла, первого профессора зоологии в Йельском университете .Он написал множество книг по естественной истории и научной фантастике Он писал на самые разные темы, включая естественную историю, путешествия, радио и китобойный промысел. Он участвовал в ряде археологических экспедиций в Вест-Индию, Южную и Центральную Америку. Он много путешествовал по Вест-Индии и по всей Америке, Северной, Центральной и Южной Америке. Теодор Рузвельт заявил: «Это был мой друг Веррилл, который действительно нанес Вест-Индию на карту».Среди его произведений много научно-фантастических работ, в том числе двадцать шесть, опубликованных в журналах «Удивительные истории». После его смерти П. Шайлер Миллер отметила, что Веррилл "был одним из самых плодовитых и успешных Писатели нашего времени"

Алфеус Хайат Веррил , Альфеус Хаятт Веррилл

Приключения / Путешествия и география

Похожие книги