Читаем Соль полностью

Сегодня мы завязли в частной собственности, желая завладеть миром, а при этом потеряли высшее, и потому Христос говорит: "Кто найдёт частную собственность, тот потеряет себя, свою жизнь, а кто потеряет частную собственность, тот обретёт жизнь". Кто оставит учение частной собственности, тот приблизится к Богу и к будущей культуре, а кто верит в частную собственность, тот отдаляется от Бога. И вы идите этим путем, смело идите, разрешайте этот вопрос, как герои. Когда Господь увидит, что вы кладёте перед собой лист, в котором начинаете отмечать все пункты, по которым будете отказываться, Он скажет: "Я со Своими помощниками помогу этой болгарке, которая занялась извлечением бревна". Посмотрим, кто будет той первой болгаркой, которая займётся этой работой. Я знаю многих, верящих в новое учение и готовых отказаться от частной собственности, но при этом они обеспечены счетами во многих банках. Мы должны быть верны принципу не только по форме, но и по содержанию, и по смыслу. А что сегодня делают люди? Спорят, есть Господь или нет, есть будущая жизнь или её нет и так далее. Да, есть и будущая жизнь, и прошлая, а есть и настоящая жизнь. Настоящая жизнь Божественна, а будущая и прошлая жизнь — это человеческая жизнь. Жить как человек, всем своим сердцем, всем умом и всей душой — это значит проявлять Божественное в себе, это и есть настоящее.

Вот что подразумевал Христос, когда предлагал нам вынуть бревно из глаза, потому что только так мы поймём жизнь, только так пойдем правильным путём эволюции человечества, путём Любви. И тогда мы сможем понять друг друга.


Беседа состоялась 18 мая 1919 года в Софии.

Трапеза Нового Завета

"И когда Иисус возлежал в доме, многие мытари и грешники пришли и возлегли с Ним и учениками Его"[21].


Вот обыкновенный стих "без смысла" и "без содержания", подобный обыкновенному камушку, богатство которого не снаружи, а внутри. Я беру слово мытарь в современном языке в смысле простые люди. Бедный и грешный — это два брата. Бедный лишён денег, золота, следовательно, не имеет средств, и богатый всегда использует бедного для работы. Грешный — это человек, лишённый мудрости, знания, потому он и грешит. Простых людей я называю банкирами, а современных банкиров называю сборщиками налогов: по 5 %, 10 % — они собирают налоги по скольку могут. И подати сегодня собирают эти сборщики налогов.

Все эти мытари и грешники пришли и сели на трапезе у Христа. Вы можете спросить: "Как возможно, чтобы такой Учитель позволил подобным людям сидеть вместе с Ним на трапезе?" Под словом трапеза я понимаю школу, но не старую школу, старый завет Моисея, а новую школу Христа Ученики Христа-это первые ученики новой школы, Нового Завета Мытари и грешники — представители старой культуры, старого учения, Моисеева закона. Разве все дети, приходящие в школу, образованны? Большинство из них просты и невежественны. Сколько детей ходит в школу в рваной одежонке и штанишках, но учатся они гораздо прилежнее сыновей богатых людей. Следовательно, эти мытари и грешники — ученики, пришедшие изучать новое учение.

Современные христиане, не понимая глубокого смысла этого учения, разделили церковь на грешников и праведных, на действительных членов церкви и оглашенных. Оглашенные есть во всех церквях, и годами их держат на испытании, пока они станут членами церкви. Такого человека, бывшего 10–15 лет оглашенным, спрашивают, чему он научился в христианстве, а он отвечает: "Когда придёт Христос, Он нам объяснит". Я желал бы, чтобы современные христиане были проэкзаменованы на аттестат зрелости, после чего они либо заканчивают класс, либо им уже пора уйти из школы. Тогда мы окажемся в противоречии, какое видим в следующем рассказе из древних времён.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
ОПЫТ ПРОЗРЕНИЯ. Простое практическое руководство к буддийской медитации
ОПЫТ ПРОЗРЕНИЯ. Простое практическое руководство к буддийской медитации

Книга известного американского востоковеда, философа, мастера медитации Джозефа Голдстейна «Опыт прозрения» посвящена теме самопознания, самосовершенствования и духовной самореализации человека с помощью традиционной буддийской медитации. Основное внимание автор уделяет практическим методам работы над очищением собственного внутреннего мира, ведущим к просветлению и освобождению человека от несовершенства. Глубокое знание психологических проблем духовных искателей помогает автору адаптировать согласно современной картине мира древнее учение Будды Готамы.Популярная форма изложения, доступный стиль, глубина проникновения в предмет - все это позволяет сделать вывод, что книга будет с интересом воспринята самым широким кругом читателей.

Джозеф Годдстейн , Джозеф Голдстейн

Буддизм / Религия, религиозная литература / Самосовершенствование / Религия / Эзотерика