Читаем Соль полностью

И когда Христос возложил Свои руки на сгорбленную женщину, она сразу встала и сказала Христу: "Я понимаю смысл всего, что Ты сказал мне и что глубоко сокрыто в моей душе". Можете ли и вы, глядя на свои пальцы, сказать, что исполните то, что глубоко сокрыто в них по смыслу и по содержанию? Священник, благословляя двумя пальцами, говорит: "Во имя Божественного мира, во имя нашей религии и справедливости, на основе науки и материальной жизни, я тебя благословляю — а теперь давай деньги". Так поступаете и вы: сделаете малейшее добро и сразу говорите: "Теперь давай деньги". Христос не говорит сгорбленной женщине, чтобы она следовала за Ним, но говорит ей: "Женщина, иди и заботься о своих детях по всем правилам Божественной науки". И от этой сгорбленной женщины происходят все, кто сегодня славит Бога, все они сыновья и дочери этой сгорбленной женщины, на которую Христос возложил Свои руки. Тысячи матерей простирали руки над своими сыновьями, но из них получались лишь жулики и бездельники, потому что матери не знали, в какой момент простирать над ними руки. Если земледелец прострёт руки и посеет семена на поле в не предназначенное для этого время, то его посев не даст никакого результата. Это показывает, что для всего в мире существует определённое время, когда необходимо простирать руки. Обычно матери купают детей утром и вечером и таким образом они их массируют, растирают их, простирают над ними руки, имея об этом и свои соображения. Всё это хорошо, но они не знают, как нужно это делать. Величайшим, Божественным искусством для матери является умение купать и массировать своего ребёнка, и если бы она имела эти знания, из её ребёнка получился бы великий гений или святой. Нужны школы для девушек, где бы они обучились купать и массировать своих будущих детей. Современные матери стараются сделать это кое-как, чтобы поскорее освободиться. В будущем я дам вам метод купания детей.

Этот стих я связываю со многими другими стихами, толкую его так и подписываюсь, потому что после того, как я поставлю подпись, его слова имеют силу. Вы спросите меня: "Что значит поставить подпись?" Когда засеешь поле, пожнёшь пшеницу и соберёшь её в амбар — это и будет подпись. Когда человек напишет что-то и подпишется под ним, это означает, что он должен сдержать своё слово. А сегодня мы легко подписываем и мало исполняем. Христос только раз простёр руки над сгорбленной женщиной, и она выпрямилась. Христос идёт и сейчас, Он прострёт Свои руки над всей белой расой, и тогда у нас будет истинная женщина, будет новая жизнь в Европе, настанет возрождение. То брожение, что происходит сегодня в мире, все возникающие перипетии, я уподобляю процессу, происходящему в теле. Могу точно определить, какой внутренний процесс вызывает каждая партия в организме отдельных людей. Следовательно, в организме каждого народа, в котором живёт Божественный Дух, существуют ещё вековые наслоения известных мыслей, с которыми нам нужно бороться. Если народ приобретёт хорошие качества, то это для него благословение, но если он приобретёт плохие качества, это обернётся ужасом и террором для добрых людей. Хорошие качества — как река, которая нёсёт только хорошие благословения, а плохие качества — это река, которая сносит и разрушает. Я говорю вам не как болгарам, а как человекам, мыслящим существам, имеющим зачаток Божественного Духа, душу и волю, говорю, чтобы эти три элемента в вас могли соединиться, и вы стали свободными гражданами в мире.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
ОПЫТ ПРОЗРЕНИЯ. Простое практическое руководство к буддийской медитации
ОПЫТ ПРОЗРЕНИЯ. Простое практическое руководство к буддийской медитации

Книга известного американского востоковеда, философа, мастера медитации Джозефа Голдстейна «Опыт прозрения» посвящена теме самопознания, самосовершенствования и духовной самореализации человека с помощью традиционной буддийской медитации. Основное внимание автор уделяет практическим методам работы над очищением собственного внутреннего мира, ведущим к просветлению и освобождению человека от несовершенства. Глубокое знание психологических проблем духовных искателей помогает автору адаптировать согласно современной картине мира древнее учение Будды Готамы.Популярная форма изложения, доступный стиль, глубина проникновения в предмет - все это позволяет сделать вывод, что книга будет с интересом воспринята самым широким кругом читателей.

Джозеф Годдстейн , Джозеф Голдстейн

Буддизм / Религия, религиозная литература / Самосовершенствование / Религия / Эзотерика