Читаем Солнцеворот желаний полностью

Девушка выглядела уставшей. Словно визиты в собор высасывали из нее все соки. Король допрашивал Акселя, тот утверждал, что Селеста давно никого не исцеляет в больнице, полностью отказавшись от визитов туда. Так что сложно сказать, что именно утомляет белую драконицу. И это, вместе с некоторыми иными признаками, разбивало королевское сердце. Он чувствовал истинную подоплеку странной усталости. И знал, что сам стоит за ней.

– Я сказала свое слово, – упрямо ответила Винелия, задирая подбородок и как-то вся подобравшись. – Вы – мой повелитель, Вам и решать, что делать с моими словами. Однако знайте: я не бессловесная Милан Свенская, и я не выйду замуж за Акроша по королевскому приказу.

В ответ Никлос расхохотался и чуть наклонил голову:

– Браво, драгоценная! Вы покорили меня своей смелостью! Ладно, будь по-Вашему. Более того, я отпущу Вас с матерью, но прежде Вы сделаете кое-что для меня. Через месяц – мой день рождения. Я хочу, чтобы Вы организовали такое пышное празднество, чтобы его и спустя века вспоминали.

Кэрра нервно сглотнула, но успокоилась. Тюрьма лишила ее воли к сопротивлению, и, зная, что это максимум того, что можно получить от короля, она согласилась. В конце концов, Никлос был в своем праве, обвиняя ее в преступлении. Смешно было бы ожидать от него настоящих извинений, а не тех бумажек, что подсунули ей в день освобождения вместе с приличной суммой денег. Поэтому она лишь поинтересовалась напоследок, когда начал спадать полог нориуса:

– А что насчет дуэли?

Король добродушно ухмыльнулся, заодно кивая подошедшему Акрошу, и произнес во всеуслышание:

– А дуэль состоится. И прямо сейчас, пока все придворные в сборе. Пусть видят, чем и почему рискует наш великолепный и отважный первый маршал. Пусть люди знают о его безответной любви к кэрре Винелии Барбской, ради которой он готов рисковать не только своей жизнью, но и порядком во время войны. Пусть смотрят и запоминают, что такое любовь, – последние слова он почти процедил, жестко охаживая взглядом замершего от горячих королевских слов Акроша.

<p>Глава 12</p><p>Борьба за любовь</p>

Селеста

Военные маневры должны были шокировать меня до глубины души, ведь никогда прежде ничего подобного не видела. Однако я была слишком усталой, и мне постоянно приходилось напоминать себе, где нахожусь и что здесь делаю. Для этого я заказывала одну за другой чашки крепкого кофе с корицей и красным перцем, растирала мочки ушей, массировала виски и потирала ладони. Хотелось немного подвигаться, может, даже самой понырять среди водоворотов и водных смерчей. Я про себя улыбнулась, представляя, как благовоспитанная кэрра с визгом обращается драконом и ныряет на дно озера, весело плескаясь среди магических волн.

– У Вас хорошее настроение, кэрра Селеста, – заметил сидящий неподалеку Фредерик. Подкручивая отросшие усы, он улыбался, но было видно, что что-то тяготило этого немолодого дракона. Он занимал непростую должность и нес ответственность за судьбы королевства, это накладывало суровый, несмываемый отпечаток усталости на его лицо. Кому как не ему знать, что это такое – тяжесть каждого прожитого дня.

– Я бы порекомендовал Вам быть осторожнее, кэрра Селеста. И внимательнее к тому, что происходит вокруг, – тихо заговорил он, пряча губы за широким бокалом вина. Его светло-зеленые глаза сверкнули оранжевой искоркой, и он продолжил еще тише. – Его Величество играет с огнем, используя Вас как оружие. Помолвка, грядущая свадьба… Так скоро после гибели его друга, бывшего первого маршала Артана. Так стремительно. Провокационно. В нарушение всех традиций аристократии. Это не могло не привлечь внимания наших зарубежных недоброжелателей и не породить целый сонм различных слухов.

Я слушала, делая вид, будто почти не обращаю внимания на его слова. Мужчина замолчал и отпил из бокала. Я ощущала на себе тяжелый взгляд Никлоса. Будет лучше, если он сочтет нашу беседу развлекательной, так что я заулыбалась, отвечая секретарю:

– Вы говорите загадками. О чем именно хотите предупредить? Известия о врагах королевства слишком расплывчаты. Полны воды.

– Я говорю о том, что среди этой темной водицы есть весьма любопытные инсинуации. К примеру, что Ваш муж жив и находится среди эльфов. Или что Вы находитесь здесь против Вашей воли, шантажируемая королем, – холодно продолжил он. Его непроницаемые глаза на мгновение стали совсем льдистыми, будто я для него стала тем самым врагом, что распространяет порочащие королевство сведения.

– Чего именно Вы хотите от меня? – мой взгляд возвращался к пологу, за которым скрывались Ник и Винелия. Я чувствовала, что в любой момент рядом может появиться жгут нориуса, подслушивая наш разговор. – И говорите прямо, хватит уверток.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы
Не видя звёзд
Не видя звёзд

Мартина – загадочная и невероятно красивая «планета миллиона озер», хранящая мрачную тайну гибели Тринадцатой Астрологической экспедиции. Именно её намерена разгадать Девятнадцатая Астрологическая экспедиция, в которой не мог не принять участия Помпилио Чезаре Фаха дер Даген Тур – знаменитый путешественник, умеющий находить выход из самых безнадёжных положений. И это умение ему крепко пригодится на Мартине – в ловушке созданной Пустотой, и в ловушке, подстроенной новыми, очень опасными врагами. Оторванный от Герметикона, Помпилио может рассчитывать только на себя и команду «Пытливого амуша», на людей, которых он подбирал годами, и которым полностью доверяет. И на знаменитую лингийскую дерзость, конечно, которая способна превратить поражение в блистательную победу.

Вадим Юрьевич Панов

Фантастика / Героическая фантастика / Фантастика: прочее