Читаем Сонети полностью

Але чому, як час почав облогу,Не йдеш війною на тирана сам?Мій вірш слабкий, він опору тривкогоНе виставить запеклим ворогам.Досягши верховин краси і сили,Лани незаймані ори і сій:Красуні лона радісно б відкрили,Щоб юний образ повторити твій.І проросте твоє найбільш тривалеНове життя і тіла, і душі.Якого внукам би не змалювалиМої убогі й немічні вірші.Віддай себе — і житимепі в століттяхВ малюнку власному — у рідних дітях.

17

Ну, хто ж колись повірить в ці слова,Хай щиро цноти в них твої відбиті?Мій вірш, як напис на могильній пли́ті.Твоїх ціннот усіх не відкрива.Коли б красу твою неповторимуЗумів я повністю відбити враз, —Сказали б люди: «Бреше віршомаз,Сю вроду він списав із херувима».Взяли б на кпини зжовклі папірці,Немов дідка, що ласий на похвали.Та й казкою б нікчемною назвалиУсе, що бачим на твоїм лиці.А хай твій син в далекі дні сягне ті,Ти житимеш і в синові, й в сонеті.

18

Рівнять тебе до літньої пори?Ти сталіший, чарівніший від неї.Весняний цвіт зірвуть лихі вітри,І літа мить мигне лиш над землею.Небесне око розсина жарінь,А то сховається в часи негоди, —І на красу, бува, лягає тіньВ мінливості примхливої природи.Твоєму ж літу в осінь не ввійти,Рокам краси твоєї не зітерти,І смерть тебе не годна досягти, —В моїх словах ти не піділадний смерті.Аж доки дишуть люди, бачить зір —В моїх словах ти житимеш, повір!

19

Левині пазурі притуплюй, з пащіТигриної, о часе, зуби рви,Руйнуй всі витвори землі найкращіІ фенікса спали в його крові.Спустошуй світ, і радощі, і горе,Людські утіхи знищуй без жалю,Хай твій леміш всю землю переоре,Що хоч роби, — лиш про одне молю:У злобі не карбуй чола ясногоМоєму другові своїм різцем.Хай врода образу його земногоДля всіх віків залишиться взірцем.Проте роби, о часе, все найгірше, —Я збережу його в безсмертнім вірші.

20

З природи примх — обличчя в тебе жінки,Владарю-владарко жагучих мрій,Жіночий серця віск і тільки вчинки,На щастя, зовсім не властиві їй.Ясні твої нелицемірні вічі,І промінь їхній золотить усе.Він погляди полонить чоловічі,Серцям жіночим болещі несе.Ти на жону Природою зачат,Вона ж сп’яніла, дивлячись на тебе,Та й додала щось любе для дівчат,У чім не мав я жодної потреби.Коли вже так, то поділи свій статок:Мені любов, жінкам — отой додаток.

21

Перейти на страницу:

Похожие книги

Недосказанное
Недосказанное

Свободны от связи, но не друг от друга… Пришло время выбрать на чьей ты стороне… Внешне Разочарованный дол – это тихий английский городишко. Но Кэми Глэсс известна правда. Разочарованный дол полон магии. В давние времена семья Линбернов правила, устрашая, наводя ужас на людей с целью их подчинения, чтобы убивать ради крови и магических сил. Теперь Линберны вернулись, и Роб Линберн собирает вокруг себя чародеев для возвращения городка к старым традициям. Но Роб Линберн и его последователи – не единственные чародеи Разочарованного дола. Необходимо принять решение: заплатить кровавую жертву или сражаться. Для Кэми это больше, чем простой выбор между злом и добром. После разрыва своей связи с Джаредом Линберном она вольна любить кого угодно. И кто же будет ее избранником?

Нина Ивановна Каверина , Сара Риз Бреннан

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Cтихи, поэзия / Стихи и поэзия