Читаем Сонеты полностью

Синьор, я вечно думаю о Вас,И к Вам летит мое любое слово;Моя судьба (о, как она сурова!)Влечет меня и кружит каждый час.И жар любви все так же не угас —Я жду давно конца пути земного,Два светоча я призываю снова,Как призывал их прежде много раз.Мой господин, моя благая Донна,Свободы мне на свете больше нет,Собою сам навеки я наказан:Зеленый Лавр — и гордая Колонна, —К одной прикован я пятнадцать лет,К другому — восемнадцать лет привязан.

CCLXVII

Увы, прекрасный лик! Сладчайший взгляд!Пленительность осанки горделивой!Слова, что ум, и дикий, и кичливый,Смиряя, мощным жалкого творят!Увы и нежный смех! Пускай пронзятЕго струи — была бы смерть счастливой!Дух царственный, не в поздний век и лживыйТы властвовал бы, высоко подъят.Пылать мне вами и дышать мне вами:Весь был я ваш; и ныне, вас лишенный,Любую боль я б ощутил едва.Вы полнили надеждой и мечтамиРазлуки час с красой одушевленной:Но ветер уносил ее слова.

CCLXIX

Повержен Лавр зеленый. Столп мой стройныйОбрушился. Дух обнищал и сир.Чем он владел, вернуть не может мирОт Индии до Мавра. В полдень знойныйГде тень найду, скиталец беспокойный?Отраду где? Где сердца гордый мир?Все смерть взяла. Ни злато, ни сапфир,Ни царский трон — мздой не были б достойнойЗа дар двойной былого. Рок постиг!Что делать мне? Повить чело кручиной —И так нести тягчайшее из иг.Прекрасна жизнь — на вид. Но день единый, —Что долгих лет усильем ты воздвиг, —Вдруг по ветру развеет паутиной.

CCLXXI

Горящий узел, двадцать один годЗа часом час меня сжимавший яро,Рассекла смерть, — не знал я злей удара;Но человек с печали не умрет.Опять Амур мне воли не дает:Другой силок в траве — и, сердцу кара,Вновь искра разожгла огонь пожараТак, что с трудом сыскал бы я исход.Не помоги мне опытностью силаБывалых бед, сгорел бы я, сраженный,Мгновенно вспыхнув, словно сук сухой.Вторично смерть меня освободила,Расторгнут узел, огнь угас, сметенный,Пред ней и сила — в прах, и дар прямой.

CCLXXII

Уходит жизнь — уж так заведено, —Уходит с каждым днем неудержимо,И прошлое ко мне непримиримо,И то, что есть, и то, что суждено.И позади, и впереди — одно,И вспоминать, и ждать невыносимо,И только страхом Божьим объяснимо,Что думы эти не пресек давно.Все, в чем отраду сердце находило,Сочту по пальцам. Плаванью конец:Ладье не пересилить злого шквала.Над бухтой буря. Порваны ветрила,Сломалась мачта, изнурен гребец,И путеводных звезд как не бывало.

CCLXXIII

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир поэзии

О вечном. Избранная лирика
О вечном. Избранная лирика

Пьер де Ронсар (1524―1585) — французский «принц поэтов», оказавший влияние на английскую, голландскую, польскую поэзию, вдохновлявший крупнейших композиторов своего времени. В двадцать восемь лет он уже был на вершине славы даже за пределами Франции. Многие его произведения стали классическими и вошли в золотой фонд французской поэзии. Незаслуженно забытый, Ронсар был вновь оценен спустя почти триста лет благодаря деятельности Ш.-О. Сент-Бёва, известного историка литературы и критика. В России Пьер Ронсар стал известен с XVIII в. В нашем столетии этот прекрасный поэт и философ вновь заблистал в работе прекрасных переводчиков.Сборник составили три любовных цикла, посвященные Кассандре, Марии и Елене, а также оды, гимны, элегии, поэмы и стихотворения разных лет.

Пьер де Ронсар , Пьер Ронсар

Поэзия / Стихи и поэзия
Японские пятистишия. Капля росы
Японские пятистишия. Капля росы

Один из древнейших, безукоризненный по форме жанр традиционной японской поэзии — танка — широко представлен в настоящем сборнике: от поэта хэйанской эпохи Аривара-но Нарихира до демократической поэзии Исикава Такубоку начала нашего столетия. Составитель знаменитой антологии «Кокинсю» Ки-но Цураюки дает точные характеристики поэтам, вошедшим в данный сборник: «Аривара-но Нарихира… Его песни — как поблекшие цветы: они утратили и цвет и красоту, но сохранили аромат. Фунъя Ясухидэ — словно купец, разряженный в одежды из шелковых тканей». Значительное место в книге занимает наиболее известный из поэтов XII в. Сайгё. Его танка отличаются философской глубиной, яркостью и свежестью образов, восторженным отражением красоты природы. Танка Сайгё расположены тематически, по образцу антологии «Кокинсю».

Акико Ёсано , Мария Ока , Найсинно Сикиси , Сэёко Кумки , Такубоку Исикава , Цураюки Ки-но , Эмон Акадзомэ

Поэзия / Древневосточная литература / Стихи и поэзия / Древние книги
Сонеты
Сонеты

Родоначальник современной лирики, известный всему миру поэт итальянского Возрождения Франческо Петрарка (1304–1374) не только изменил содержание поэзии, но и создал совершенную стихотворную форму. Его стихи музыкальны, а образы изящны. Лирика Петрарки оказала большое влияние на развитие европейской поэзии. Наряду с Данте и Дж. Боккаччо он считается создателем итальянского литературного языка.В молодости Петрарка готовился стать юристом, но желание прославиться заставило его писать. И хотя к концу жизни он осознал бренность славы перед вечностью, все-таки достиг желаемого — поэта увенчали лаврами в римском Капитолии.В данном сборнике представлены все 317 сонетов этого бессмертного поэта. Они обращены к реально существовавшей женщине и состоят из двух частей: «На жизнь Мадонны Лауры» и «На смерть Мадонны Лауры». Книгу открывает автобиографическая проза «Письмо к потомкам», ставшая едва ли не первой в своем роде.

Франческо Петрарка

Поэзия

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики