Читаем Сонеты полностью

<p>142</p>Мой грех — любовь, твое ж достоинство — презреньеКо мне за тяжкий грех, за то, что я любил;Но ты сравни свое с моим лишь положенье —И ты поймешь, что я его не заслужил.Когда же — заслужил, то не из оскверненныхТвоих пурпурных уст, злой ложью клятв твоих,Подобно мной самим добытым у других,Так много, много раз в тиши запечатленных.Да, я люблю тебя, как любишь ты других,Чьих взглядов жаждешь ты, как жажду я твоих.Вскорми ж в груди своей святое снисхожденье,Чтоб добыло самой тебе оно прощенье.Когда ты не даешь того, что в силах дать,То можно и тебе в просимом отказать.<p>143</p>Как вставшая с зарей хозяйка-хлопотунья,Увидя, что ее пернатая крикуньяНе возле, позабыв дитя свое, бежитЗа той, кого рука ей скоро возвратит,Тогда как в люльке он — покинутый ребенок —К ней тянется в слезах из сбившихся пеленок,К ней, кто в мгновенье то, забыв о том, что мать,Лишь мыслит, как бы ей беглянку отыскать, —Ах, так и ты бежишь за тем, кто черств душою,Тогда как я, твой сын, бегу сам за тобою!Но если ты найдешь желанное — вернись,Роль матери сыграй и вновь ко мне склонись.Я ж помолюсь, чтоб Бог скрепил твои желанья;Лишь возвратись скорей унять мои страданья.<p>144</p>Мне две любви дано для радостей и горя,Несущие меня подобно духам моря;Из них один благой, с пленительным лицом,Другой же — семя зла и женщина притом.Чтоб в ад меня увлечь, злой гений похищаетБлагого у меня, в надежде обольститьИ в дьявола его из духа превратить,В чем искони ему гордыня помогает.Успел ли ангел мой иль нет злым духом стать —Могу предполагать, не смея утверждать;Но так как мрак укрыл и сделал их друзьями,То, верно, ангел мой в аду теперь с чертями.И — сомневаясь — ждать я буду, в свой черед,Пока мой мрачный дух благого не пожрет.<p>145</p>«Я ненавижу!» с уст, изваянных любовьюСлетело мне вослед с губительным «уйди» —Мне, сердце чье, томясь по ней, сочилось кровью.Когда ж она мой пыл заметила, в грудиЕе вдруг вспыхнул жар — и полились укорыИз сокровенных недр на трепетный язык,Который до тех пор был кроток и привыкЛишь изливать одни благие приговоры.Смысл слов был изменен: конец прибавлен был,Слетевший им вослед, как день за ночью грешной,Подобно Сатане, вождю подземных сил,Низвергнутому в ад бездонный и кромешный.«Я ненавижу!»— вновь слетает с уст ея:«Но не тебя!» — и вновь живу и счастлив я.
Перейти на страницу:

Все книги серии Мир поэзии

О вечном. Избранная лирика
О вечном. Избранная лирика

Пьер де Ронсар (1524―1585) — французский «принц поэтов», оказавший влияние на английскую, голландскую, польскую поэзию, вдохновлявший крупнейших композиторов своего времени. В двадцать восемь лет он уже был на вершине славы даже за пределами Франции. Многие его произведения стали классическими и вошли в золотой фонд французской поэзии. Незаслуженно забытый, Ронсар был вновь оценен спустя почти триста лет благодаря деятельности Ш.-О. Сент-Бёва, известного историка литературы и критика. В России Пьер Ронсар стал известен с XVIII в. В нашем столетии этот прекрасный поэт и философ вновь заблистал в работе прекрасных переводчиков.Сборник составили три любовных цикла, посвященные Кассандре, Марии и Елене, а также оды, гимны, элегии, поэмы и стихотворения разных лет.

Пьер де Ронсар , Пьер Ронсар

Поэзия / Стихи и поэзия
Японские пятистишия. Капля росы
Японские пятистишия. Капля росы

Один из древнейших, безукоризненный по форме жанр традиционной японской поэзии — танка — широко представлен в настоящем сборнике: от поэта хэйанской эпохи Аривара-но Нарихира до демократической поэзии Исикава Такубоку начала нашего столетия. Составитель знаменитой антологии «Кокинсю» Ки-но Цураюки дает точные характеристики поэтам, вошедшим в данный сборник: «Аривара-но Нарихира… Его песни — как поблекшие цветы: они утратили и цвет и красоту, но сохранили аромат. Фунъя Ясухидэ — словно купец, разряженный в одежды из шелковых тканей». Значительное место в книге занимает наиболее известный из поэтов XII в. Сайгё. Его танка отличаются философской глубиной, яркостью и свежестью образов, восторженным отражением красоты природы. Танка Сайгё расположены тематически, по образцу антологии «Кокинсю».

Акико Ёсано , Мария Ока , Найсинно Сикиси , Сэёко Кумки , Такубоку Исикава , Цураюки Ки-но , Эмон Акадзомэ

Поэзия / Древневосточная литература / Стихи и поэзия / Древние книги
Сонеты
Сонеты

Родоначальник современной лирики, известный всему миру поэт итальянского Возрождения Франческо Петрарка (1304–1374) не только изменил содержание поэзии, но и создал совершенную стихотворную форму. Его стихи музыкальны, а образы изящны. Лирика Петрарки оказала большое влияние на развитие европейской поэзии. Наряду с Данте и Дж. Боккаччо он считается создателем итальянского литературного языка.В молодости Петрарка готовился стать юристом, но желание прославиться заставило его писать. И хотя к концу жизни он осознал бренность славы перед вечностью, все-таки достиг желаемого — поэта увенчали лаврами в римском Капитолии.В данном сборнике представлены все 317 сонетов этого бессмертного поэта. Они обращены к реально существовавшей женщине и состоят из двух частей: «На жизнь Мадонны Лауры» и «На смерть Мадонны Лауры». Книгу открывает автобиографическая проза «Письмо к потомкам», ставшая едва ли не первой в своем роде.

Франческо Петрарка

Поэзия

Похожие книги

100 шедевров русской лирики
100 шедевров русской лирики

«100 шедевров русской лирики» – это уникальный сборник, в котором представлены сто лучших стихотворений замечательных русских поэтов, объединенных вечной темой любви.Тут находятся знаменитые, а также талантливые, но малоизвестные образцы творчества Цветаевой, Блока, Гумилева, Брюсова, Волошина, Мережковского, Есенина, Некрасова, Лермонтова, Тютчева, Надсона, Пушкина и других выдающихся мастеров слова.Книга поможет читателю признаться в своих чувствах, воскресить в памяти былые светлые минуты, лицезреть многогранность переживаний человеческого сердца, понять разницу между женским и мужским восприятием любви, подарит вдохновение для написания собственных лирических творений.Сборник предназначен для влюбленных и романтиков всех возрастов.

Александр Александрович Блок , Александр Сергеевич Пушкин , Василий Андреевич Жуковский , Константин Константинович Случевский , Семен Яковлевич Надсон

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия
100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия