Читаем Сorvum nigrum (СИ) полностью

Когда сбор был закончен, мы отправились в теплицы, где и оставили свой улов. Дальнейшей обработкой займутся младшие курсы. Что мне нравилось в профессоре Спаут, так это то, что ни один ученик не оставался без внимания. Положительного. Она щедро раздавала баллы и хвалила учеников и что самое важное, делала это искренне. И почему я не попросился в Пуффендуй? Идиот… В качестве домашнего задания нам было рекомендовано прочитать соответствующую главу в «Большом справочнике герболога», на следующем уроке будет устный опрос.

На Артефакторике снова собрался весь поток — тридцать восемь человек. Вот уж где я порадовался, что в замке хорошая вентиляция, я бы даже сказал сплошные сквозняки. Кабинетик был поменьше, чем тот, в котором мы изучаем Родовую магию, так что и парты были компактнее и стояли они ближе, практически вплотную. Студенты с трудом протиснулись на свои места, многие расслабляли галстуки, чтобы обеспечить приток кислорода к мозгам, некоторые даже мантии поснимали — все же в комнате было жарковато. Возле простенького преподавательского стола стоял, мягко говоря, странного вида человек. Он чем-то отдаленно напоминал Грюма, наверное необычным приспособлением, закрепленным на подобие пиратский повязки. И еще рукав… если это можно так назвать. На нем крепились лампочки, бутылочки, проводки и такие штуки, которые обычно бывают в магловских телевизорах. В остальном же выглядел он, как простой чудаковатый волшебник, никаких шрамов и протезов не наблюдалось. Представился преподаватель как профессор Альберт Гек, мастер-артефактор.

Он расспрашивал нас на счет того, какие артефакты мы знаем и где их встречали, для чего использовали. Опять же написали тест, коротенький, по равнению с той же Родовой магией. После того, как все пергаменты были собраны, он обратился к нам:

— Я удивлен, что никто… абсолютно никто, не назвал самый важный и общеизвестный артефакт, который большинство волшебников используют ежедневно.

Ловким движением руки он вынул из своего чудного рукава волшебную палочку и продемонстрировал классу.

— Волшебная палочка. Именно с изучения этого артефакта мы и начнем. В книге, по которой мы будем учиться, о них написано не очень подробно, но достаточно, чтобы сдать зачет. Однако я рекомендую вам посетить библиотеку и найти дополнительные сведения о более редких материалах, которые используют мастера в своих работах. Так же я рекомендую ознакомиться с биографиями самых известных мастеров этого ремесла. Их не так уж и много. На следующем уроке мы будем разбирать тему более подробно и кое-что запишем. Так же я порекомендовал бы вам вспомнить, из чего сделана ваша палочка, и разобраться какие свойства волшебства она усиливает или наоборот, уменьшает. Это очень интересная тема…

— Извините сэр, — обратилась к профессору девушка-слизеринка, — нам следует написать эссе по этой теме?

— Пока не стоит, — отмахнулся профессор. — Эссе — это довольно скучно, к тому же не нужно предоставлять сведения о своем артефакте кому-либо еще. Этот мир довольно враждебен и такой информацией не преминут воспользоваться недоброжелатели.

Конкретных вопросов, на которые нужно найти ответы, нам не дали. Подход должен быть у каждого свой и информация должна быть разнообразной. Нам порекомендовали списаться с родственниками, сравнить, какие палочки чаще всего используют в семье, провести анализ. Придется писать Николасу, чтобы узнать из чего его палочка. Хотя, наверное, не стоит. Неприятно царапал сердце тот факт, что я не смогу написать родителям и узнать из чего были их палочки. Немного поразмыслив на эту тему, я решил написать мистеру Олливандеру и выспросить эту информацию у него, сославшись на домашнее задание и неподдельный интерес. Не думаю, что у него так уж мало свободного времени сейчас — первокурсники уже купили первые палочки, а взрослые не часто ломают или теряют свои.

Споро поужинав, и написал короткое письмецо Олливандеру, в надежде на то, что оно не останется без ответа. Я быстро нашел взглядом белоснежное оперение своей Хедвиг и скормил ей кусочек мяса, выпрошенный у домовика специально для нее. Когда сова покончила с трапезой, я прикрепил конверт к лапке и выпустил птицу в окно совятни. Пора была идти на последний, на сегодня, урок.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Искусство цвета. Цветоведение: теория цветового пространства
Искусство цвета. Цветоведение: теория цветового пространства

Эта книга представляет собой переиздание труда крупнейшего немецкого ученого Вильгельма Фридриха Оствальда «Farbkunde»., изданное в Лейпциге в 1923 г. Оно было переведено на русский язык под названием «Цветоведение» и издано в издательстве «Промиздат» в 1926 г. «Цветоведение» является книгой, охватывающей предмет наиболее всесторонне: наряду с историко-критическим очерком развития учения о цветах, в нем изложены существенные теоретические точки зрения Оствальда, его учение о гармонических сочетаниях цветов, наряду с этим достаточно подробно описаны практически-прикладные методы измерения цветов, физико-химическая технология красящих веществ.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Вильгельм Фридрих Оствальд

Искусство и Дизайн / Прочее / Классическая литература