Читаем Сorvum nigrum (СИ) полностью

О ритуалах рассказывать нет ни сил, ни желания. Помнишь мои слова о том, что Николас считает маглов расходным материалом? Так вот — на материалы он не скупился. Я буквально принимал ванны из человеческой крови, он заставлял ее пить, рисовать ею, использовать в различных зельях. Не скажу, что я получил от этого кайф, но я уже без содрогания могу вспороть человеку горло, выцедить из него кровь, а затем распотрошить на ингредиенты. Возможно, если бы дед позволял на них поохотиться или самому «добыть» человека, я воспринял бы это с большей радостью, но мне было запрещено покидать это место. И как сказал Ник — «С ингредиентами, как и с едой, играть грешно». На многих, прежде чем убить, я испытывал заклинания, запретные тоже… Больше всего мне нравилось использовать «Империус», это почти как сексом заниматься. А вот на счет последнего дед строго настрого запретил даже самоудовлетворяться. И, чтобы я не нарушил своего обещания, наложил на меня какое-то заклятие. Представь — у тебя каменный стояк, а ты не может взять своего дружка в руки, пока это само собой не прекратиться. Таким образом, я несколько раз обоссал себе грудь и живот, потому как сил терпеть больше не было, но потом приловчился и заклинанием перенаправлял струю в другую сторону. А вот запретные давали хоть какую-то разрядку.

Короче говоря — этот год оказался весьма полезным для меня. Николас обладает поистине редкими и практически утерянными знаниями. Взять хотя бы «Репаро». Ты знал, что с его помощью можно даже переломы срастить? Я вот не знал, но уже научился. Это требует определенного мастерства, но когда у тебя полно сил и больше нечем заняться, кроме как штудированием и отработкой заклинаний… Ну, ты понял. Я резко полюбил учиться и практически сроднился с книгами. Так же попутно мы изучали этикет и все его производные. Николас учил меня правильно есть, разбираться в винах, вести разговоры о погоде и политике. Он сделал из меня сноба! Я теперь даже как-то сочувствую Драко и его снобизму. Особенно весело было, когда после вчерашнего изысканного ужина в строгом одеянии, сопровождающегося светскими беседами, ты крадешься по лесу в одной набедренной повязке. Почему только в повязке? Да потому что жара невыносимая! Еще немного и из моих яичек кто-нибудь вылупится.

А еще я жестоко загорел и теперь единственное светлое место на моем теле — это зубы и белки глаз. Я серьезно — меня практически не видно в темноте. Со стороны судить трудно, но и мускулатура стала лучше. Нет, я не стал качком, но и не остался тем дистрофиком, что был раньше. Теперь я хоть на мужчину стал похож. Тут еще долго можно распинаться о том, что я узнал, что изучил и что опробовал, но это скучно. Супер-меном я не стал точно, но дело сдвинулось с мертвой точки и я практически наверстал то, что должен знать и уметь. Сейчас я шел по пути Тома Реддла, но дед успокоил меня тем, что «врага нужно бить его же оружием». И еще он сказал, что мне нужно узнать своего врага, чтобы понять ход его мыслей. Но если он делал все то, что пришлось делать мне, то он просто психопат. А еще я не могу понять, откуда Николас знает о проделках Темного лорда. Остается надеяться, что это не мой дед его всему научил.

Ну так вот, что же я хотел сказать: моим мучениям пришел конец и я могу вернуться домой, чтобы продолжить прерванный отдых. Наконец-то!

-

Я проспал практически двое суток, поднявшись пару раз в туалет и попить воды. Вроде такого случаться не должно, но, насколько я знаю, мои татуировки спасают от переутомления лишь тело, а я задолбался еще и морально. Немудрено — за год то! К сожалению, татуировок и заклинаний для снятия морального напряжения не существует. Зато теперь я полон сил, и могу даже горы свернуть, если такие на пути попадутся. Я серьезно — бомбардой я владею очень искусно! Как показала практика — это мое лучшее заклинание. А какой паштет получается из людей — просто прелесть!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Искусство цвета. Цветоведение: теория цветового пространства
Искусство цвета. Цветоведение: теория цветового пространства

Эта книга представляет собой переиздание труда крупнейшего немецкого ученого Вильгельма Фридриха Оствальда «Farbkunde»., изданное в Лейпциге в 1923 г. Оно было переведено на русский язык под названием «Цветоведение» и издано в издательстве «Промиздат» в 1926 г. «Цветоведение» является книгой, охватывающей предмет наиболее всесторонне: наряду с историко-критическим очерком развития учения о цветах, в нем изложены существенные теоретические точки зрения Оствальда, его учение о гармонических сочетаниях цветов, наряду с этим достаточно подробно описаны практически-прикладные методы измерения цветов, физико-химическая технология красящих веществ.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Вильгельм Фридрих Оствальд

Искусство и Дизайн / Прочее / Классическая литература