Читаем Советская поэзия. Том 1 полностью

Друзья-бойцы, люблю я вас.Нет вас… но свет ваш не погас.Отчизне — жить,и жизни — быть,всегда, вездесветить звезде.Над вами здесьвзовьется песнь,а с ней, красна,придет весна,придет, лучась,в счастливый час…Друзья-бойцы, люблю я вас.Нет вас… но свет ваш не погас.

1939

ПАВЛО УСЕНКО

(Род. в 1902 г.)

С украинского

{196}

Весеннее

Перевод Л. Длигача

И сегодня весна, как когда-то,Будто вновь восемнадцатый год.…Помню город и пламя заката…Грохот выстрелов… Горечь невзгод…Немцы шли сквозь пожары околиц:Гром вдали, и в сердцах наших — гнев.Мы — пятнадцать бойцов-комсомольцев —Защищали мосты через Днепр.Мы — пятнадцать — под кручей тонули,Семерых пощадила волна.Гнали нас пулеметные пули,Не давали уйти дотемна.Ой, песок заднепровский, веселый!Семь запутанных троп залегли,Как бежали мы в дальние села,В жаркий вихрь восстающей земли.Сердце счастьем ли, горем ли сжато —Только солнце по-прежнему жжет……И сегодня весна, как когда-то,Будто вновь восемнадцатый год.

1923

Соленое пламя Сиваша

Перевод Б. Турганова

Соленое пламя Сиваша,Дыханье старинных степей, —Мила мне романтика ваша,Как думы седых кобзарей.…Килийские ветры, курганы,Багряного мака пожар,И волк, завывающий рьяноУ ветхих чумацких мажар{197}Как отзвук неведомой доли,Преданье летит сквозь векаО том, как в темнеющем полеКазак одолел чужака.Соленое пламя Сиваша,Дыханье старинных степей…Взгляни же!Чумак варит кашу,Ордынец ползет меж стеблей.Казацкое белое телоОрлы исклевали в траве…И песнь ковыля отзвенела,Курганы грустят в синеве.И чайка уже не рыдает,Ее не услышишь — в котле…И старая Сечь дотлевает,Теряется где-то во мгле…Бывало, мне мать напевалаБатрацкую песню своюИ ею веселье вселялаВ голодную нашу семью.В той песне — надежды простыеТаились, как хлеба куски………………….Но грозно вставала Россия,Цвели в Петрограде штыки.Соленое пламя Сиваша…Октябрьские вижу огни!За правду советскую нашу —О, подвигов радостных дни!И запах сухого патрона —Легенда и песня о том,Как мы напоследок баронаСпровадили красным штыком.Но, верно, от века такоюРомантикой степь не жила:Каховского моря водою,Прибоя волною крутоюСегодня она расцвела.И, тая в мерцанье миража,Напевы былого — слабей……Соленое пламя Сиваша,Дыхание древних степей!

1956

ЮЛИЙ ВАНАГ

(Род. в 1903 г.)

С латышского

{198}

Песня

Перевод М. Исаковского

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия третья

Травницкая хроника. Мост на Дрине
Травницкая хроника. Мост на Дрине

Трагическая история Боснии с наибольшей полнотой и последовательностью раскрыта в двух исторических романах Андрича — «Травницкая хроника» и «Мост на Дрине».«Травницкая хроника» — это повествование о восьми годах жизни Травника, глухой турецкой провинции, которая оказывается втянутой в наполеоновские войны — от блистательных побед на полях Аустерлица и при Ваграме и до поражения в войне с Россией.«Мост на Дрине» — роман, отличающийся интересной и своеобразной композицией. Все события, происходящие в романе на протяжении нескольких веков (1516–1914 гг.), так или иначе связаны с существованием белоснежного красавца-моста на реке Дрине, построенного в боснийском городе Вышеграде уроженцем этого города, отуреченным сербом великим визирем Мехмед-пашой.Вступительная статья Е. Книпович.Примечания О. Кутасовой и В. Зеленина.Иллюстрации Л. Зусмана.

Иво Андрич

Историческая проза

Похожие книги