Мальчугашка ползает в саду,Воздух, как река, прозрачно-синийГолуби набрали высоту,Плещут в небе крыльями своими.На дорожке сада, приземлясь,Голуби клюют зерно сторожко,А мальчонка, радостно смеясь,Тянет к ним доверчиво ладошки.Вы играйте вместе, сколько надо,Безопасно и спокойно тут —Никакие бомбы и снарядыГолубиной стаи не вспугнут.
1959
Первый шаг
Перевод Т. Стрешневой
Луч солнца, утомленныйТрудом большого дня,Баюкает пионы:«Цветите без меня!»И мраморные цапляГлядятся в водоем,Подбрасывая капли,Горящие огнем.Над плещущим фонтаномВзлетает без концаВ сиянье многогранномПрохладная пыльца.В том радужном свеченье,Румяна и свежа,Мать держит на коленяхЛюбовно малыша.Подумала немножкоИ смело на песокС колен спустила крошку:«Пусть сделает шажок.Иди, моя надежда,Начни свой первый путь!»И маленького держитЗа плечики чуть-чуть.Раскинул сын ручонки,Беспомощен и мал.…Я первый шаг ребенка, —Я чудо увидал.Шагай по свету властноИ в звездной вышинеНайди наш вымпел красныйНа пепельной луне.
Двери в лес распахивая настежь,Утренней зарей восток горит.Пусть весь мир услышит, как о счастьеСолнце с лесом звонко говорит.Вот березы стали за дорогойПарами — какая красота!И роса такая, что не трогай, —Словно слезы детские, чиста.Этим утром, солнечно-зеленым,Лес весенний полон до краев —Шорохами листьев, хрустом, звономПеснями бессонных соловьев.Заходи в него — смотри и слушай.До чего здесь празднично-светло!..Я иду и чувствую, как душуНаполняет вешнее тепло.