Читаем Советская поэзия. Том первый полностью

Киприда (Афродита) — согласно наиболее распространенному древнегреческому мифу, дочь Зевса и океаниды Дионы; возникла из морской пены.

Фемида — согласно древнегреческой мифологии, богиня права, законного порядка и предсказаний.

Декарт Рене (1596–1630) — выдающийся французский философ, физик, математик и физиолог. Гораций Флакк Квинт (65-8 гг. до н. э.) — крупнейший римский поэт. Мичурин Иван Владимирович (1855–1935) — выдающийся советский ученый, преобразователь природы. Павлов Иван Петрович (1849–1936) — великий русский ученый, физиолог. Менделеев Дмитрий Иванович (1834–1907) — великий русский ученый, химик.

…И «Энеиды» колкий стих… Имеется в виду произведение Котляревского Ивана Петровича (1769–1838) «Энеида, на украинский язык перелицованная». Сковорода Григорий Саввич (1722–1794) — украинский философ, просветитель-демократ, поэт. Лысенко Николай Витальевич (1842–1912) — крупнейший украинский композитор. Заньковецкая Мария Константиновна (1860–1934) — великая украинская актриса, создавшая вместе с Кропивницким, Садовским и Саксаганским новый украинский театр.

Верлен Поль (1844–1896) — крупнейший французский поэт.

Эйдеман Роберт (1895–1937) — латышский поэт. Герой гражданской войны, командарм второго ранга.

Антокольский Павел (род. в 1896 г.) — русский поэт. Лауреат Государственной премии СССР.

Орфей — древнегреческий мифический певец из Фракии. Согласно легенде, создал музыку и стихосложение, поэтому его иногда называли сыном Аполлона. Эвридика — жена Орфея.

Леонардо да Винчи (1452–1519) — гениальный итальянский художник и ученый эпохи Возрождения. Чаплин Чарлз (род. в 1889 г.) — крупнейший актер и кинорежиссер. Эйнштейн Альберт (1879–1955) — крупнейший физик-теоретик (до 1933 г. жил в Германии, с 1933 г. работал в США). Пикассо Пабло (1881–1973) — выдающийся французский художник.

Скрябин Александр Николаевич (1871–1915) — выдающийся русский композитор и пианист. Врубель Михаил Александрович (1856–1910) — выдающийся русский художник.

Крапива Кондрат (род. в 1896 г.) — белорусский поэт. Лауреат Государственной премии СССР.

Кульбак Моисей (1896–1940) — еврейский поэт.

Савская — царица Савы, страны, по преданию, находившейся в Южной Аравии.

Нигер (Иван Джанаев) (1896–1947) — осетинский поэт.

Тихонов Николай (род. в 1896 г.) — русский поэт, Герой Социалистического Труда, лауреат Международной Ленинской премии «За укрепление мира между народами», лауреат Ленинской премии в области литературы и искусства и Государственной премии СССР.

Тезей (Тесей) — герой древнегреческой мифологии.

Чарот Михась (1896–1938) — белорусский поэт.

Галкин Самуил (1897–1960) — еврейский поэт.

Кучияк Павел (1897–1943) — алтайский поэт.

Леонидзе Георгий (1897–1966) — грузинский поэт. Лауреат Государственной премии СССР.

Хазария (Хазарский каганат) — государственное образование раннефеодального типа в Прикаспийских и Причерноморских степях; в составе народонаселения преобладали кочевые тюркоязычные племена, называвшиеся хазарами. И верил (Иберия, Картли) — древнее название Восточной и отчасти Южной Грузии.

Бахтрион — крепость, служившая важным опорным пунктом грузинам и их союзникам в период захвата Кахетии в XVII в. иранским шахом. Алазань — река в Грузии и Азербайджане, левый приток Куры.

Тимур (Тамерлан) (1336–1405) — среднеазиатский полководец и завоеватель.

Мухамбаз — пятистишие в восточной поэзии.

Чаренц Егише (1897–1937) — армянский поэт.

Нарекаци (Нарекский) Григор (951-1003) — великий армянский поэт. Учился в монастыре Нарека; будучи ученым-монахом, до конца жизни преподавал в этом монастыре. Основное произведение — поэма «Книга скорбных песнопений» («Нарек»). Шнорали Нерсес (1102–1173) — армянский поэт и политический деятель. Овнатан Нагаш (1661–1722) — армянский поэт и художник-миниатюрист. Саз — трехструнный щипковый музыкальный инструмент. Зурна — духовой деревянный музыкальный инструмент. Кучак Наапет — армянский поэт-лирик XVI в.

Дашнаки — армянская буржуазно-националистическая контрреволюционная партия.

Карс — древнейший армянский город; находится на северо-востоке Турции, близ советско-турецкой границы. С 1878 г. до конца первой мировой войны входил в состав России. Терян (Терьян) Ваан (1885–1920) — армянский поэт.

Рондо — старо-французская стихотворная форма, законченное стихотворение в тринадцать строк.

Безыменский Александр (1898–1973) — русский поэт.

Бобинский Василь (1898–1938) — украинский поэт.

Кентавры, (центавры) — мифические существа, полулюди-полукони.

Казин Василий (род. в 1898 г.) — русский поэт.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира

Несколько месяцев назад у меня возникла идея создания подборки сонетов и фрагментов пьес, где образная тематика могла бы затронуть тему природы во всех её проявлениях для отражения чувств и переживаний барда.  По мере перевода групп сонетов, а этот процесс  нелёгкий, требующий терпения мной была формирования подборка сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73 и 75, которые подходили для намеченной тематики.  Когда в пьесе «Цимбелин король Британии» словами одного из главных героев Белариуса, автор в сердцах воскликнул: «How hard it is to hide the sparks of nature!», «Насколько тяжело скрывать искры природы!». Мы знаем, что пьеса «Цимбелин король Британии», была самой последней из написанных Шекспиром, когда известный драматург уже был на апогее признания литературным бомондом Лондона. Это было время, когда на театральных подмостках Лондона преобладали постановки пьес величайшего мастера драматургии, а величайшим искусством из всех существующих был театр.  Характерно, но в 2008 году Ламберто Тассинари опубликовал 378-ми страничную книгу «Шекспир? Это писательский псевдоним Джона Флорио» («Shakespeare? It is John Florio's pen name»), имеющей такое оригинальное название в титуле, — «Shakespeare? Е il nome d'arte di John Florio». В которой довольно-таки убедительно доказывал, что оба (сам Уильям Шекспир и Джон Флорио) могли тяготеть, согласно шекспировским симпатиям к итальянской обстановке (в пьесах), а также его хорошее знание Италии, которое превосходило то, что можно было сказать об исторически принятом сыне ремесленника-перчаточника Уильяме Шекспире из Стратфорда на Эйвоне. Впрочем, никто не упомянул об хорошем знании Италии Эдуардом де Вер, 17-м графом Оксфордом, когда он по поручению королевы отправился на 11-ть месяцев в Европу, большую часть времени путешествуя по Италии! Помимо этого, хорошо была известна многолетняя дружба связавшего Эдуарда де Вера с Джоном Флорио, котором оказывал ему посильную помощь в написании исторических пьес, как консультант.  

Автор Неизвестeн

Критика / Литературоведение / Поэзия / Зарубежная классика / Зарубежная поэзия