Читаем Советская поэзия. Том первый полностью

Асеев Николай (1889–1963) — русский поэт. Лауреат Государственной премии СССР.

Ахматова Анна (1889–1966) — русская поэтесса.

Лаокоон — троянский герой, пытавшийся помешать троянцам втащить в город оставленного греками деревянного коня. По преданию, боги, предрешившие гибель Трои, послали двух огромных змей, удушивших Лаокоона и его сыновей. Смерть Лаокоона была излюбленной темой античных скульпторов.

Гофштейн Давид (1889–1952) — еврейский поэт.

Клычков Сергей (1889–1940) — русский поэт.

Намсараев Хоца (1889–1959) — бурятский поэт.

Полетаев Николай (1889–1935) — русский поэт.

Хамза Хакимзаде Ниязи (1889–1929) — узбекский поэт. Народный поэт республики.

Чиммат — разновидность паранджи, которая плелась из конского волоса.

Шварцман Ошер (1889–1919) — еврейский поэт. Погиб в гражданскую войну.

Барбарус Йоханнес (1890–1946) — эстонский поэт.

Пан — бог лесов и рощ, изобретатель свирели, покровитель пастухов и охотников.

Стихотворение «Об одной потере» написано в связи с трагической смертью эстонского поэта Юхана Сютисте в 1945 г.

…из Савла апостол может родиться. — Один из наиболее чтимых христианских апостолов Павел до обращения в христианство носил имя Савла.

Инбер Вера (1890–1972) — русская поэтесса. Лауреат Государственной премии СССР.

Пастернак Борис (1890–1960) — русский поэт.

Зенкевич Михаил (1891–1973) — русский поэт.

Ивнев Рюрик (род. в 1891 г.) — русский поэт.

Мандельштам Осип (1891–1938) — русский поэт.

Сазандарей (сазандари) — певец-музыкант народного грузинского ансамбля.

Леди Годива-персонаж английского предания; встречается также у английского поэта Альфреда Теннисона (1809–1892).

Табидзе Галактион (1891–1959) — грузинский поэт.

Тычина Павло (1891–1967) — украинский поэт. Герой Социалистического Труда, лауреат Государственной премии СССР.

Эренбург Илья (1891–1967) — русский поэт. Лауреат Международной Ленинской премии «За укрепление мира между народами», лауреат Государственной премии СССР.

Семпер Йоханнес (1892–1970) — эстонский поэт.

Цветаева Марина (1892–1941) — русская поэтесса. Яшвилп Паоло (1892–1937) — грузинский поэт.

Ртвели — сбор винограда.

Табидзе Тициан (1893–1937) — грузинский поэт.

Тамара — жена Паоло Яшвили. Пиросмани Нико (Пиросманишвили; 1862–1918) — грузинский народный художник.

Антиной — один из двенадцати женихов Пенелопы, жены Одиссея — мифического царя острова Итаки. Нерон (37–68 гг. н. э.) — римский император, кончил жизнь самоубийством.

Хурюгский Тагир (1893–1958) — лезгинский поэт.

Джансугуров Ильяс (1894–1937) — казахский поэт.

Звягинцева Вера (1894–1972) — русская поэтесса.

Кербабаев Берды (1894–1974) — туркменский поэт. Герой Социалистического Труда, лауреат Государственной премии СССР.

Яшмак — конец головного платка, которым женщина прикрывает рот.

Кудаш Сайфи (род. в 1894 г.) — башкирский поэт.

Тукай Габдулла (1886–1913) — татарский народный поэт, публицист.

Сейфуллин Сакен (1894–1939) — казахский поэт.

Судрабкалн Ян (1894–1975) — латышский народный поэт. Герой Социалистического Труда, лауреат Государственной премии СССР.

Шенгели Георгий (1894–1956) — русский поэт.

Богаевский Константин Федорович (1872–1943) — советский художник-маринист, график.

Эллан (Блакитный) Василь (1894–1925) — украинский поэт. Багрицкий Эдуард (1895–1934) — русский поэт. Квитко Лев (1895–1952) — еврейский поэт.

Маркиш Перец (1895–1952) — еврейский поэт. Наседкин Василий (1895–1940) — русский поэт. Павлович Надежда (род. в 1895 г.) — русская поэтесса. Рождественский Всеволод (род. в 1895 г.) — русский поэт.

…Журнал Лисянского, промеры Крузенштерна,

Дневник Головнина и карты Коцебу! — Лисянский Юрий Федорович (1773–1837) — выдающийся русский мореплаватель, совершил в 1803–1806 гг. первое русское кругосветное плавание на корабле «Нева» в экспедиции Крузенштерна Ивана Федоровича (1770–1846), русского мореплавателя, адмирала. Головнин Василий Михайлович (1776–1831) — русский мореплаватель, вице-адмирал; во время описи Курильских островов был захвачен в плен японцами. Описал свое двадцати-шестимесячное пребывание в Японии и два кругосветных плавания, открыл около четырехсот островов в Тихом океане, обследовал побережье Аляски, где открыл залив, названный его именем. Беллинсгаузен Фаддей Фаддеевич (1778–1852) — выдающийся русский мореплаватель. Возглавил кругосветную экспедицию в Антарктику в 1819–1821 гг.

Рыльский Максим (1895–1964) — украинский поэт. Лауреат Ленинской премии и Государственной премии СССР.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира

Несколько месяцев назад у меня возникла идея создания подборки сонетов и фрагментов пьес, где образная тематика могла бы затронуть тему природы во всех её проявлениях для отражения чувств и переживаний барда.  По мере перевода групп сонетов, а этот процесс  нелёгкий, требующий терпения мной была формирования подборка сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73 и 75, которые подходили для намеченной тематики.  Когда в пьесе «Цимбелин король Британии» словами одного из главных героев Белариуса, автор в сердцах воскликнул: «How hard it is to hide the sparks of nature!», «Насколько тяжело скрывать искры природы!». Мы знаем, что пьеса «Цимбелин король Британии», была самой последней из написанных Шекспиром, когда известный драматург уже был на апогее признания литературным бомондом Лондона. Это было время, когда на театральных подмостках Лондона преобладали постановки пьес величайшего мастера драматургии, а величайшим искусством из всех существующих был театр.  Характерно, но в 2008 году Ламберто Тассинари опубликовал 378-ми страничную книгу «Шекспир? Это писательский псевдоним Джона Флорио» («Shakespeare? It is John Florio's pen name»), имеющей такое оригинальное название в титуле, — «Shakespeare? Е il nome d'arte di John Florio». В которой довольно-таки убедительно доказывал, что оба (сам Уильям Шекспир и Джон Флорио) могли тяготеть, согласно шекспировским симпатиям к итальянской обстановке (в пьесах), а также его хорошее знание Италии, которое превосходило то, что можно было сказать об исторически принятом сыне ремесленника-перчаточника Уильяме Шекспире из Стратфорда на Эйвоне. Впрочем, никто не упомянул об хорошем знании Италии Эдуардом де Вер, 17-м графом Оксфордом, когда он по поручению королевы отправился на 11-ть месяцев в Европу, большую часть времени путешествуя по Италии! Помимо этого, хорошо была известна многолетняя дружба связавшего Эдуарда де Вера с Джоном Флорио, котором оказывал ему посильную помощь в написании исторических пьес, как консультант.  

Автор Неизвестeн

Критика / Литературоведение / Поэзия / Зарубежная классика / Зарубежная поэзия